我有點方

我有點方

我有點方,網路語言,就是我有點慌。這個詞來源於四川、福建等地的方言,“慌”跟“方”讀音比較近。常常用在描述一件事情之後,比如,英國公投脫歐了,我有點方。

詞源

我有點方我有點方
方在網路語言裡就是慌。嚇了一跳,愣了的意思。其實就有點類似諧音,有些南方人(比如四川人、福建人)發音不標準,這些南方人說國語h和f不分,慌即方。在四川話中有一個詞還有類似的意思,方腦殼:罵人家腦袋有問題。

比如“我有點方”,就是“我有點慌”的方言,形容一個人遇到某件事感到恐懼和緊張,用於表示你的不安情緒。

引申

我有點方我有點方
我開始方了:我開始慌了。出自B站的鬼畜視頻約瑟翰·龐麥郎翻唱《童話》,其中一句調音歌詞“我開始慌了”發音不夠標準,被吐槽“我開始方了”,後來這個梗被b站流傳出來。

我好方:我好慌。

整個人都方了:就是整個人都慌了。

例句

(看某人直播玩恐怖遊戲,環境和音效有不詳的徵兆時)有種不詳的預感,我有點方。

奶茶妹妹都有孩子了,我有點方。

事例

我有點方我有點方
2016年6月24日,英國上周上演了一場驚心動魄的脫歐公投大戰,最後結果震驚了無數人,卡梅倫表示辭職,英鎊狂跌到8點幾,蘇格蘭也嚷著要分手。事後整個英國的主鏇律幾乎變成“我!們!後!悔!了!”一位叫Adam的男士稱,“講真,我嚇到了,我根本沒想到會真的脫歐。我以為我們肯定會留下來的,所以我就投脫歐了,我沒想到我的票竟然這么重要”“卡梅倫辭職驚呆我了….感覺這次玩大了…我有點方”。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們