這是一首英國著名詩人喬治·戈登·拜倫年輕時所作的一首抒情散文詩
內容為:
想從前我們倆分手,
默默無言地流著淚,
預感到多年的隔離,
我們忍不住心碎;
你的臉冰涼、發白,
你的吻更似冷冰,
呵,那一刻正預兆了
我今日的悲痛。
清早凝結著寒露,
冷徹了我的額角,
那種感覺仿佛是
對我此刻的警告。
你的誓言全破碎了,
你的行為如此輕浮:
人家提起你的名字,
我聽了也感到羞辱。
他們當著我講到你,
一聲聲有如喪鐘;
我的全身一陣顫慄——
為什麼對你如此情重?
沒有人知道我熟識你,
呵,熟識得太過了——
我將長久、長久地悔恨,
這深處難以為外人道。
你我秘密地相會,
我又默默地悲傷,
你竟然把我欺騙,
你的心終於遺忘。
如果很多年以後,
我們又偶然會面,
我將要怎樣招呼你?
只有含著淚,默默無言。
When we two parted
George Gordon Byron
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this!
The dew of the morning
sunk chill on my brow-
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame:
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o’er me-
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee
Who knew thee too well:
long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.
In secret we met-
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long year,
How should I greet thee?
With silence and tears.
喬治·戈登·拜倫(1788年1月23日-1824年4月9日)是英國最著名的浪漫主義詩人。其代表作有恰爾德·哈羅爾德遊記,唐·璜。其中唐璜是一部未完的作品。
拜倫是蘇格蘭貴族。1788年1月23日出生於倫敦。他天生跛一足,並對此很敏感。十歲時,拜倫家族的世襲爵位及產業(紐斯泰德寺院是其府邸)落到他身上,成為拜倫第六世勳爵。1805-1808年在劍橋大學學文學及歷史,他是個不正規的學生,很少聽課,卻廣泛閱讀了歐洲和英國的文學、哲學和歷史著作,同時也從事射擊、賭博、飲酒、打獵、游泳等各種活動。1809年3月,他作為世襲貴族進入了貴族院,他出席議院和發言的次數不多,但這些發言都鮮明地表示了拜倫的自由主義的進步立場。
從1809-1811,拜倫出國作東方的旅行,是為了要“看看人類,而不是只方書本上讀到他們”,還為了掃除“一個島民懷著狹隘的偏見守在家門的有害後果”。在旅途中,他開始寫作《恰爾德。哈洛爾德遊記》和其他詩篇,並在心中醞釀未來的東方故事詩。《恰爾德。哈洛爾德遊記》的第一、二章在1812年2月問世,轟動了文壇,使拜倫一躍成為倫敦社交界的明星。然而這並沒有使他和英國的貴族資產階級妥協。他自早年就自到這個社會及其統治階級的頑固、虛偽、邪惡及偏見,他的詩一直是對這一切的抗議。
1811-1816年,拜倫一直在生活在不斷的感情旋渦中。在他到處受歡迎的社交生活中,逢場作戲的愛情俯拾即是,一個年青的貴族詩人的風流韻事自然更為人津津樂道。拜倫在1813年向一位安娜·密爾班克小姐求婚,於1815年1月和她結了婚。這是拜倫一生中所鑄的最大的錯誤。拜倫夫人是一個見解褊狹的、深為其階級的偽善所宥的人,完全不能理解拜倫的事業和觀點。婚後一年,便帶著初生一個多月的女兒回到自己家中,拒絕與拜倫同居,從而使流言紛起。以此為契機,英國統治階級對它的叛逆者拜倫進行了最瘋狂的報復,以圖毀滅這個膽敢在政治上與它為敵的詩人。這時期的痛苦感受,也使他寫出象《普羅米修斯》那樣的詩,表示向他的壓迫者反抗到底的決心。
拜倫在1916年4月永遠離開了英國,一個傳記作者說他“被趕出了國土,錢帶和心靈都破了產 ,他離去了,永不在回;但他離去後,卻在若恩河的激流之旁找到新的靈感,在義大利的天空下寫出了使他的名字永垂不朽的作品。”
1816年,拜倫居住在瑞士,在日內瓦結識了另一個流亡的詩人雪萊,對英國發動統治的憎恨和對詩歌的同好使他們結成了密友。
拜倫在旅居國外期間,陸續寫成《恰爾德 哈洛爾德遊記》(1816-1817)、故事詩《錫雍的囚徒》(1816)、歷史悲劇《曼弗雷德》(1817)、長詩《青銅世紀》(1923)等。巨著《唐璜》是拜倫最重要的一組詩,半莊半諧、夾敘夾議,有現實主義的內容,又有奇突、輕鬆而諷刺的筆凋。第一、二章匿名發表後,立即引起巨大的反響。英國維護資產階級體面的報刊群起而攻之,指責它對宗教和道德進攻,是“對體面、善良感情和維護社會所必須的行為準則的譏諷”,“令每個正常的頭腦厭惡”,等等。
但同時,它也受到高度的讚揚。作家瓦爾特·司各特說《唐璜》“象莎士比亞一樣地包羅萬象,他囊括了人生的每個題目,撥動了神聖的琴上的每一根弦,彈出最細小以至最強烈最震動心靈的調子。”詩人歌德說,“《唐璜》是徹底的天才的作品--憤世到了不顧一切的辛辣程度,溫柔到了優美感情的最纖細動人的地步……”。《唐璜》寫完第十六章,拜倫已準備獻身於希臘的民族解放運動了。
這是詩人一生最後的、也是最光輝的一業。他既憎恨發動的“神聖同盟”對歐洲各民族的壓迫,也憎恨土爾其對希臘的統治。1824年,拜倫忙於戰備工作,不幸遇雨受寒,一病不起,4月9日逝世。他的死使希臘人民深感悲痛,全國誌哀二十一天。
拜倫一生放縱揮霍,債台高築。與妻子分居以及亂倫指控使他受盡非議。回顧他的一生,他的詩,他的精神,就足以使任何能感應的人相信:拜倫不但是一個偉大的詩人,而且是世界上總會需要的一種詩人,以嘲笑其較卑劣的,並鼓舞其較崇高的行動。
拜倫是多產詩人,1833年出版的拜倫詩集,有17卷之多。拜倫著名的詩有:《閒散的時光》 、《當初我們兩分別》 、《給一位淑女》 、《雅典的女郎》 、《希臘戰歌》 、《她走在美麗的光彩里》 、《我見過你哭》 、《我給你的項鍊》 、《寫給奧古斯塔》 、《普羅米修斯》 、《席雍的囚徒》 、《給托馬斯·穆爾》 、《恰爾德·哈洛爾德遊記》 、《堂·璜》
相關詞條
-
鬼吹燈
,堪稱集數千年防盜技術於一體的傑作,大軍閥孫殿英想挖開東陵用裡面的財寶充當...抗到家裡,放在裡屋的炕上,用被子把紙人蓋了,心裡想的挺好,等過幾天舅舅...,把他送回家中。 回去的路上,越想越覺得害怕,乾脆也不回家了,去城裡...
-
你是我的幸福
專業按摩師,也離婚好幾年了孩子歸丈夫,她丈夫是運動隊的教練,火爆脾氣。從前...一直對作為高級知識份子的姐夫有種莫名的崇拜,她是想搬過來住在一塊!不知道...主任向汪院哭訴現狀,汪院卻極冷靜,說這是黎明前的黑暗,不怕。他們這是想逼我...
劇情簡介 分集劇情 演職員表 角色介紹 音樂原聲 -
你是我的幸福[中國2011年姜凱陽播出電視劇]
按摩師,也離婚好幾年了孩子歸丈夫,她丈夫是運動隊的教練,火爆脾氣。從前夫妻...作為高級知識份子的姐夫有種莫名的崇拜,她是想搬過來住在一塊!不知道為什麼...院哭訴現狀,汪院卻極冷靜,說這是黎明前的黑暗,不怕。他們這是想逼我走人...
劇情簡介 分集劇情 演職員表 角色介紹 音樂原聲 -
死亡的真諦
早晨,威廉士太太正坐在她在加州的凡尼斯家裡的廚房裡,竭力想弄清楚究竟發...把貨物取出來。15分鐘後,在帕薩迪納,當時衝進病房想搶救威廉士的醫生...到了棘手的事。儘管他們想對這些神秘的死亡事件保密,但訊息還是泄漏了出來...
-
《鬼吹燈II》
從前的相冊,我隨手翻了翻,見到有一張我同幾個夥伴的合影混雜在眾多的老照片...
目錄索引 正文 -
蝴蝶安安[網路言情小說作家]
盼著情也是傻傻的暗戀是傻傻的分手是傻傻的孤獨是傻傻的遺忘是傻傻的什麼都是...綠意如詩 甜美如花 芳華如從前無論牽手 無論嬉鬧 無論談笑間看那一片一片...心碎 甜到夢醉 愛掛在眉間踏遍千山 走過萬水 再回到校園那個角落 一如從前...
作者簡介 人物評價 完結小說代表 連載中小說 電影文學作品 -
轉世西門慶
很簡單,就是因為女朋友被人無意中冠以潘金蓮的名號,使的其不得不與他分手...!” 老夫人自然欣喜萬分,想以前的西門慶那可是絕對的敗家子,不僅沒有其父經商...
轉世西門慶作者:留寧 第一章沒來由成了姦夫 -
冰與火的青春
,朋友們提議他找槍手。江焱想與朋友們一塊教訓一下文學女青年夏冰,於是故意指定她...
劇情簡介 分集劇情 演職員表 角色介紹 音樂原聲