拼音
hénghé-shāshù釋義
[countless like the sand of the Ganges] 本為佛經用語。恆河,南亞大河,比喻數量多到像恆河裡的沙子那樣無法計算出 處
《金剛經·無為福勝分第十一》:“以七寶滿爾所恆河沙數三千大世界,以用布施。” (補充:在《金剛經》中,佛陀用了雙重比喻來說明數量之多:假設恆河兩岸的每一粒小沙子都代表一條恆河,所有恆河兩岸的沙子的總數,就叫做“恆河沙數”。現在一般詞典都簡化為一重比喻(只說恆河兩岸的沙子),其實數量已經大大減少了。)事 例
吾願~仙人,並遣嬌女,婚嫁人間,則貧窮海中,少苦眾生矣。 ★清·蒲松齡《聊齋志異·鳳仙》恆河沙數值
10^52近義詞 不計其數
反義詞 寥若晨星
英 文 countless like the sand of the Ganges
用 法 偏正式;作謂語、賓語、定語;形容數量很多而無法計算
梵語 Ganga-nadi-valuka 恆河沙