內容簡介
“魯迅把從事西方文化研究、翻譯、介紹工作的人稱為普羅米修斯式的‘盜火者’,對這類人來說無疑是一種榮譽。”柳鳴九說。
據責任編輯之一的高立志介紹,這套書每本的前面有二十多頁的照片,後面都刊有作者的一篇論文,還有學術小傳、著作與譯作書目。
叢書的策劃者韓繼海認為,這套散文集有三個特點,首先由於作者都是學貫中西的大學問家,所以他們在文章中表現出來的胸襟更加寬廣,能夠在更廣闊的背景下談論文學現象;其次,由於他們對中外文化的深入了解,對文學的理解更深刻而不僅停留在作品表面;第三,他們對作家和文學作品的評論一針見血,既準確又犀利。
山陰道上------許淵衝散文隨筆選集 本書目錄
“盜火者文叢”序
1 關於書
羅曼·羅蘭譯話
我譯唐詩
我譯唐宋詞
我譯《西廂記》
我《中國布衣》到《北大才女》
2 山陰道上
路
追憶逝水年華
再憶逝水年華
名師風采
逝水餘波
哈佛大學留學生
一代人的愛情
西南聯大的師生
往事如煙憶圖書館
東南西北行
京滬渝港講稿
3 故人與我
楊振寧與我
錢鍾書先生與我
破譯《大地之歌》
聞一多先生講唐詩
懷念蕭乾先生
在卞琳先生追思會上
我所知道的柳無忌教授
梅校長一家和我
程抱一和我
4 代表性文論一篇
關於《經與黑》的翻譯論戰
5 附錄
許淵沖自傳
許淵沖論著與譯作主要要目
後記