作品原文
夜泊水村
腰間羽箭久凋零 ,太息燕然未勒銘 。
老子猶堪絕大漠 ,諸君何至泣新亭 。
一身報國有萬死 ,雙鬢向人無再青 。
記取江湖泊船處 ,臥聞新雁落寒汀 。
注釋譯文
詩詞注釋
夜泊水村:夜間把船停泊在臨水的村莊旁。
羽箭:箭尾插羽毛,稱羽箭。
太息:嘆氣。燕然:山名,在今蒙古人民共和國境內。勒銘:刻上銘文。東漢和帝永元元年(公元89年),車騎將軍竇憲大敗匈奴,追擊單于至燕然山,班固寫了一篇銘文,把銘文刻寫在巨石上,記載這次成功。此句作者借喻自己未能建立戰功。
老子:陸游自稱,猶言老夫。《晉書》:“老子於此處興復不淺。”大漠:古瀚海,亦稱大磧。在蒙古國與我國內蒙古之間,西接新疆,四月間狂飆屢起,沙礫飛揚,故號為流沙。絕大漠:橫度大沙漠。絕,橫度,跨越。
新亭:又名勞勞亭,在今南京市南。東晉時中原淪陷,王室南渡,有一些過江的士大夫在新亭宴飲,席間眾人悶悶不樂,相對涕泣。獨有王導不以為然,說:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對耶?“見《晉書·王導傳》。
“一身"句:意謂自己有不怕死萬次的報國決心。
青:黑色。再:第二次。
記取:記住,記著。
新雁:剛從北方飛來的雁。汀:水邊平地,小洲。
1.夜泊水村:夜間把船停泊在臨水的村莊旁。
2.羽箭:箭尾插羽毛,稱羽箭。
3.太息:嘆氣。燕然:山名,在今蒙古人民共和國境內。勒銘:刻上銘文。東漢和帝永元元年(公元89年),車騎將軍竇憲大敗匈奴,追擊單于至燕然山,班固寫了一篇銘文,把銘文刻寫在巨石上,記載這次成功。此句作者借喻自己未能建立戰功。
4.老子:陸游自稱,猶言老夫。《晉書》:“老子於此處興復不淺。”大漠:古瀚海,亦稱大磧。在蒙古國與我國內蒙古之間,西接新疆,四月間狂飆屢起,沙礫飛揚,故號為流沙。絕大漠:橫度大沙漠。絕,橫度,跨越。
5.新亭:又名勞勞亭,在今南京市南。東晉時中原淪陷,王室南渡,有一些過江的士大夫在新亭宴飲,席間眾人悶悶不樂,相對涕泣。獨有王導不以為然,說:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對耶?“見《晉書·王導傳》。
6.“一身"句:意謂自己有不怕死萬次的報國決心。
7.青:黑色。再:第二次。
8.記取:記住,記著。
9.新雁:剛從北方飛來的雁。汀:水邊平地,小洲。
詩句譯文
腰上佩帶的羽箭已長期凋零,只嘆未到燕然山刻石記功名。
想我老夫尚能橫越那大沙漠,諸位何至於新亭落淚空悲鳴。
我雖有萬死不辭的報國之志,卻無奈雙鬢巴自不能再轉青。
應牢牢記住常年江湖泊船處,臥聞寒州上新雁到來的叫聲。
創作背景
這首詩作於淳熙九年(1182)秋,作者時年五十八歲。淳熙六年,陸游因為開義倉賑濟饑民,受到當權者的反對,被罷職回鄉。淳熙九年,陸游主管成都府玉局觀,奉祠居家,孤寂無聊,但報國之心一日未滅,便創作了此詩。
作品鑑賞
文學鑑賞
這首詩寫了詩人陸游山村閒居時的見聞感受,慷慨蒼涼、飽含愛國熱忱。
首聯寫退居鄉野、久離疆場、無緣抗敵的落寞悵惘。“羽箭久凋零”,足見其閒居、被棄置已久的鬱悶。“燕然未勒名”用層遞手法說壯志難酬,憤懣不平。奠定了一種失意、悲愁的感情基調。
頷聯抒發了雄飛奮發的壯懷,表達了對那些面臨外侮卻不抵抗、無作為的達官貴人的指斥。上句是說大丈夫在神州陸沉之際,應“捐軀赴國難”,不可安然老死。一個“猶”字道出他不甘示弱的心態。“絕大漠”,典出《漢書·衛將軍驃騎列傳》,是漢武帝表彰霍去病之語。兩鬢蕭蕭,仍然豪氣乾雲,夢想著馳騁大漠、浴血沙場;這反照出朝廷中的那些面對強虜只知割地求和而不思奮爭的文官武將的奴相。“諸君何至泣新亭”,作者用典故,表達了對高居廟堂的權貴在國家山河破碎之際束手垂淚的懦弱昏庸的不滿。
頸聯以工穩的對仗,揭示了歲月蹉跎與夙願難償的矛盾。“一身報國有萬死”,“一”與“萬”的強烈的對比,鮮明地表達了作者的拳拳愛國心與殷殷報國情,擲地有聲。“雙鬢向人無再青”,這一句是說,歲月不饒人,滿鬢飛霜,無法重獲青黑之色,抒發了對華年空擲、青春難再的感傷與悲憤。作者抱定了“為國犧牲敢惜身”的志向,卻找不到能了解他的志向的人。這兩句直抒胸臆,是全詩之眼。
尾聯點破詩歌題面,回筆寫眼前自己閒泊水村的寂寥景象。所看到的是荒寒的汀州上的新雁,叫人潸然落淚。這兩句是借象表意,間接抒情。
全詩以夜泊水村所見的景象而寫懷遣悶,寄慨遙深。用典貼切,出語自然,感情充沛,使本詩在悲歌中又顯出沉雄的氣象。
名家點評
《唐宋詩醇》:“率多胸臆,兼有氣骨,可為南渡君臣慨然嘆息。”
清人簡朝亮《讀書草堂明詩》:“陸務觀《夜泊水村》,隨地亦老思報國也。”
清人潘德輿《養一齋詩話》:“此十數章七律,著句既遒,全體亦警拔相稱,蓋忠憤所結,志至氣從,非復尋常意興;較之全集七律數十之一耳。然論放翁七律者,必以此為根本,而以‘數總殘燈沽酒市’等詩附之,乃知詩之大主腦,翁之真力量,否則贊翁則翁不願也。”
作者簡介
陸游(1125~1210)南宋詩人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。紹興中應禮部試,為秦檜所黜。官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。工詩文。與尤袤、楊萬里、范成大並稱南宋四大家。尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,存詩9300多首,是文學史上存詩最多的詩人。其詩在思想上、藝術上取得了卓越成就。詞作數量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》、《放翁詞》、《渭南詞》等數十個文集傳世。