回回先民語言
回回先民是這樣一個群體:當他們駕著雲帆,騎著駱駝,手執香料與珠寶來到遙遠的東方進行商務貿易的時候,或者遵從穆聖“學問雖遠在中國亦當求知。”的教誨,進入盛世的文明古國進行文化學習與交流的時候,或者由於戰爭的變故,被迫徵調進入華夏大地的時候,他們主要說的是當時阿拉伯帝國的官方語言阿拉伯語。他們是一個整體,叫做穆斯林。在穆斯林內部的族群中,有說波斯話的今天的伊朗人,有說突厥語的突厥人,也有說馬來話的南亞人。毋庸置疑這批穆斯林,他們以穆斯林的整體面貌第一次展現在東方人面前。而他們的語言成為了以後回族話的一部分。
基本內容
回族由於歷史的原因,經過長期的發展,現在基本上使用漢語言文字。但回族在本民族內部交際時,特別是在舉行有關宗教儀式、經堂教育和交流思想當中,仍有其本民族的一些語言表達方式和習慣。
回族在形成初期,同時通用波斯語,阿拉伯語,回鶻語以及其他中亞語言,而後,隨著民族融合以及同中華主體民族的交往,並由於回族自身大分散,小聚居的特點,漢語成為民族內部的通用語言。
但是就民族感情來講,回族內部依舊保留不少阿拉伯語辭彙,西北回族更多保留波斯語辭彙。
附註:
經堂語,又名 消經,小爾錦,
是一種用阿拉伯語字母拼讀漢語文字的語言行為,也是漢語最早的拼音形式。主要流通於西北回族清真寺阿訇,滿拉等宗教神職人員之中。現存經堂語筆跡於青海化隆回族自治縣。不通用。
“回語”,“回文”
並不是回族語言文字,是對阿拉伯語的舊稱。