原文
曹州 (今山東曹縣一帶)於令儀者,市井(做生意)人也。一夕,盜(小偷)入其家,諸子擒之,乃鄰舍子也。令儀曰:“爾素寡過,何苦而盜耶?”“迫於貧爾。”問其所欲。曰:“得十千足以資衣食。”如其欲與之。既去,復呼之,盜大懼。語之曰:“汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。”留之,至明使去(拿走)。盜大感愧,卒為良民。鄉里稱君為善士。
譯文
山東曹州(今荷澤)有個叫於令儀的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷進入他們家,眾人把強盜抓了,原來就是鄰人的兒子。令儀對他說:“你從未犯錯,何苦去偷盜呢?”小偷回答:“由於貧困所迫。”於令儀問他想要得到什麼,小偷回答:“得到十千元錢解決衣食就可以了。”就按他的要求給他了。快要離開了,又叫他回來,小偷非常害怕。於令儀就跟他說:“你很窮,夜晚拿十千元錢回家,恐怕要被人問來由。”(小偷)就留了下來,到第二天天明才離去。小偷感到十分愧疚,最後成為了善良的人。鄉里的人稱令儀為好人。
習題
1.解釋文中加粗的詞語
(1)爾素寡 過(犯過錯) (2)既 去,復呼之(離開)
2.用現代漢語解釋: 汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。
你很貧困,晚上帶著十千錢回去,恐怕被人盤查
3.從文中看,鄰舍子“卒為良民”有兩個原因
(1)平時很少有過錯,本來就是個好人;(2)於令儀對他的善舉深深地感動了他
4.文中從下面三個細節刻畫於令儀的“善”:
(1)耐心了解情況,表現他的寬容;(2)滿足鄰舍子的願望,表現他的大方;(3)天亮才讓鄰舍子離開,表現他的周到