文章信息
本文選自:《言行龜鑑》
作者:張光祖
原文
曹武惠王,國朝名將,勳業之盛,無與為(1)比。嘗(2)曰(3):“自(18)吾(4)為(1)將,殺人多矣,然(5)未(6)嘗以(7)私(8)喜怒輒(9)戮(10)一人。”其所居(11)堂屋敝,子弟請加修葺,公曰:“時方(12)大冬,牆壁瓦石之間,百蟲所蟄(13),不可(14)傷其生(15)。”其仁心愛物蓋如(16)此(17)。
注釋
為:作為
嘗:曾經
曰:說
吾:我
然:但是
未:沒有
以:因為
私:個人的,自己的
輒:於是,就
戮:殺
居:居住
敝:破舊
修葺:修繕
方:正好,剛好
蟄:動物在冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態。
可:能
生:生命,性命
如:像
此:這樣
自:自從
1.為:作為
2.嘗:曾經
3.曰:說
4.吾:我
5.然:但是
6.未:沒有
7.以:因為
8.私:個人的,自己的
9.輒:於是,就
10.戮:殺
11.居:居住
12.敝:破舊
13.修葺:修繕
14.方:正好,剛好
15.蟄:動物在冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態。
16.可:能
17.生:生命,性命
18.如:像
19.此:這樣
20.自:自從
譯文
武惠王曹彬,國家的名將,創下了鼎盛的戰績,沒人比得過他。他曾經說:"自從我當了將領,殺了很多人,然而(我)從來沒有因為自己的喜怒哀樂而亂殺一個人。"他的住所舊了,弟子請求修理,曹彬說:這個時節正值大冬天,牆壁與瓦石之間,有許多蟲子在這裡冬眠,不可以傷害它們的生命。"他的仁愛原來是這樣啊!
文章主人公
曹彬(931—999)
北宋初年大將。字國華,真定靈壽(今屬河北)人,以敗契丹、北漢功,任樞密承旨,滅後蜀任都監。雍熙三年(986)率軍攻遼,因諸將不服指揮,敗於涿州,降為右驍衛上將軍。後復任樞密使。《宋史演義》第十回 戢兵變再定西川 興王師得平南漢 中趙匡胤派王全斌打下蜀地後,因全斌不仁,王全斌在蜀,晝夜酣飲,不恤軍務,曹彬屢請鏇師,全斌不但不從,反縱使部下擄掠子女,劫奪財物,蜀民鹹生怨望。文州刺史全師雄反宋。全斌急得沒法,只好奏報宋廷,一面仍令劉光義、曹彬出擊師雄。劉光義廉謹有法,曹彬寬厚有恩,兩人入蜀,秋毫無犯,軍民相率畏懷。此次從成都出兵,仍然嚴守軍律,不準擾民。沿途百姓,望著劉、曹兩將軍旗幟,都已額手相慶。到了新繁,師雄率眾出敵,才一對壘,前隊多解甲往降,弄得師雄莫名其妙,沒奈何麾眾退回。哪知陣勢一動,宋軍即如潮入,大呼:“降者免死!”亂眾拋戈棄械,紛紛投順,剩得若干悍目,來斗宋軍,不是被殺,就是受傷,眼見得不能支持,統回頭跑去。師雄奔投郫縣,復由宋軍追至,轉走灌口。此古人所謂仁者無敵也。所謂“仁者無敵”。應該就是讚美了曹彬愛民愛卒的德行。
閱讀提示
曹彬是位知書達理、仁厚清廉的儒將。他平時能以同僚和下屬友好相處,禮遇小吏,待人接物心平氣和,不言人過,不記人嫌,不以富貴驕人,唯以謙恭自處,還常助人於危難之中,在士大夫中獲得極高的聲譽。短文用兩件事表示了他的仁心。他身為武將,作戰殺人是使命,卻不能不為私怨戳人命;日常生活有仁心,螻蟻小蟲也愛惜。真是好樣的大將曹彬!
道理
要有愛心仁心,博大寬廣,關愛小動物,不自私,愛人民。
練習
曹彬仁愛曹武惠王,國朝名將,勳業之盛,無與為比。嘗曰:“吾為將,殺人多矣,然未嘗以私喜怒輒戮一人。”其所居堂屋敝,子弟請加修葺,公曰:“時方大冬,牆壁瓦石之間,百蟲所蟄,不可傷其生。”其仁心愛物蓋如此。 ( 張光祖《言行龜鑑》)
[注釋] 蟄:動物在冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態。
解釋文中加粗的詞語。
1.解釋文中加粗的詞語。
(1)其所 居堂屋敝( )
(2)吾 為將( )
用現代漢語解釋下列語句。
1.用現代漢語解釋下列語句。
時方大冬,牆壁瓦石之間,百蟲所蟄,不可傷其生。
文章開頭介紹曹武惠王是“國朝名將”,其作用是什麼?
文章通過哪兩件事刻畫了曹武惠王怎樣的德行?
1.文章開頭介紹曹武惠王是“國朝名將”,其作用是什麼?
2.文章通過哪兩件事刻畫了曹武惠王怎樣的德行?
【參考答案】
1、(1)居住 (2)做,擔任
2、當時正是寒冷的冬天,牆壁瓦石的縫隙里,有很多蟲子在冬眠,不能殺害它們。
3、為下面的故事作襯托,突出他“仁心愛物”。
4、不為私怨殺戮人命 ,螻蟻小蟲也愛惜;仁愛清廉。