內容介紹
“理察.謝爾對於愛丁堡啟蒙書籍的研究是我近十年所見最有價值的作品,儘管我的研究專長並非18世紀的蘇格蘭……我發現此書引人入勝,結構宏大嚴整、論述充分詳明……從心靈、事業和藝術上,這本巨著從根本上讚美了蘇格蘭人的愛國主義和啟蒙運動。”——James E. May,《18世紀蘇格蘭》“這是一部傑作,這本書中列舉的細節驚人的翔實,並且多層次鮮活地描述了作者、書籍、出版商、印刷者及在書籍流通過程中其他各種對象的互動關係。這是本非常有用的參考書,附有大量圖表和參考書目。它同樣也是本令人興味盎然和激動人心的讀物。”——Antonia Forster,《英國研究評論》
平裝本序言
《啟蒙與出版》一書問世後,廣受歡迎和好評,令人非常高興。與此同時,也發現了書中存在的許多錯誤,促使我虛心反省。我十分感謝朋友、同事和讀者的評論,讓我注意到這些錯誤,也感謝編輯允許我在平裝版前面添加一段序言。
威廉·波斯維克·約翰斯頓(William Borthwick Johnstone)繪製過一幅詹姆斯·希巴德(James Sibbald)流通租借圖書館內部的虛構圖畫(現在保存於愛丁堡作家博物館),看上去仿佛再現了18世紀80年代的情景,以致我沒有懷疑那些識別畫中人物的標誌就將它複製到了書中。可是伊恩·辛普森·羅斯(Ian Simpson Ross)提醒我,背景里左起第二個人物(就像書的封面上複製的那樣)實際上是亞當·斯密(與詹姆斯·塔西[James Tassie]為他繪製的著名圓形肖像畫一模一樣),畫面底部的小字卻把他標註成了蒙博多(Monboddo)勳爵;其實畫面最右邊的人物才是蒙博多,而不是亞當·弗格森(Adam Ferguson)。伊安·戈登·布朗(Iain Gordon Brown)也證實了這個說法,參見他在《出版季刊》第25期(2008年9月,第333—335頁)中對我的書的評論。經過查證之後,我得出了相同的結論。因此,應該用同為蘇格蘭啟蒙運動人物的亞當(斯密)代替另一個亞當(弗格森)。
在作者說明的章節中,關於貨幣和匯率的內容我主要採用了約翰·麥考斯科(John McCusker)的數據,他是18世紀英國與美國的貨幣兌換方面的著名權威學者。這次為了出版平裝本,他幫助修正了本書中出現的幾個貨幣匯率數據。如第4頁,1791年時的一個標準英鎊在美國相當於4.44美元,而不是4.55美元。本書出版的2006年,一個標準英鎊的購買力應該相當於1746—1770年間的105英鎊或192美元,在18世紀七八十年代相當於85英鎊或154美元。在作者說明的末尾,提到約翰·侯姆(John Home)的劇本《阿爾弗雷德: 一個悲劇》的例子時說,原價的一個半先令大約相當於2006年的6英鎊,這個地方應該更正為6.4英鎊。當然,嘗試將18世紀的英鎊轉換成20世紀末至21世紀初的貨幣等價物時,只是根據當代的購買力進行粗略估算,因而隨著判斷標準的不同會有相當大的變化;舉例來說,在描寫約翰·亨特(John Hunter)的作品《外科醫生》(the Knife Man,2005年)中,溫蒂·穆爾(Wendy Moore)使用了英格蘭銀行的零售價格指數作為轉換標準,結果得出了明顯更低的兌換比率。
推出了精裝版本之後,我才注意到遺漏了表一中的作者的一些作品,本來應該把它們加入表二即蘇格蘭啟蒙運動作品的資料庫(兩個表格都出現在索引中)。其中包括喬治·查爾默斯(George Chalmers)的兩部關於美洲殖民地的未完成作品: 《當前聯合殖民地的政治記錄,從定居至1763年的和平時期》第一冊(倫敦,1780年出版)和《殖民地解放史導論》第一卷(倫敦,1782年出版)。有一部作品本來可能作為托馬斯·布萊克洛克(Thomas Blacklock)的遺作入選: 《勸勉(paraclesis),或從自然及揭示出的宗教信仰演繹的安慰》。兩篇專題論文: 其一的作者據推測是西塞羅,現已譯成英文,其二是托馬斯·布萊克洛克神學榮譽博士的原作(愛丁堡,1767年出版)。該書的題詞是獻給詹姆斯·比蒂(James Beattie)的,在討論作者之間互相交換題詞時(第141—142頁),原本可以引用這段內容。另一部值得加入的作品是《慈善事業: 以期刊論文的方式》(倫敦,1797年出版),那是一部匿名作品,根據1798年6月2日威廉·理察森(William Richardson)寫給安德魯·斯特拉恩(Andrew Strahan)的信件(保存於約翰·尼科爾斯(John Nichols)檔案館,感謝朱利安·普利(Julian Pooley)提醒我注意到它),現在可以確認其作者是理察森。該書裡面包含了進一步的證據,表明理察森熱衷於匿名出版(如本書153—154頁討論的),還有一個有趣的段落談到了作者的“各種偽裝”。相反,安德魯·阿什菲爾德(Andrew Ashfield)告訴我,《自然和藝術作品中的基本美學原則探究》(表二中的no.347,在381頁引用)一書不應該被加入作品資料庫,因為著作權頁上顯示的作者威廉·湯普森(William Thomson)不是表一中的那位蘇格蘭的多面手作家(英文短標題目錄是這樣記載的),而是同名同姓的都柏林藝術家,其生卒年份為1726—1798,而不是1746—1817。這個錯誤告誡研究出版歷史的學者,必須去核查書籍的原文。由於資料庫里的個別作品極其稀有,我未能做到全部查對,不過這個錯誤是找不到藉口的,因為只要稍微看一下該書前面的傳記性回憶錄,就可以識別出作者的正確身份。
本書第12頁評論說,1934年普瑟伍德·史密斯(Preserved Smith)的一部作品“可能是首先在題目中使用‘啟蒙運動’這一術語的書”。但是詹姆斯·施密特(James Schmidt)向我指出,這個先驅的榮譽實際上屬於約翰·格里爾·希本(John Grier Hibben)1910年的作品《啟蒙運動的哲學》。我在167頁敘述,根據我的資料庫,在作品卷首使用作者肖像畫的例子最早出現於1763年,那是托比亞斯·斯摩萊特(Tobias Smollett)的《續英格蘭全史》(表二,no.67)推出第二版時,由方濟各·阿利亞梅(Fran?ois Aliamet)雕版製成的卷首插畫肖像。在我能夠查明的範圍內,這個結論在作者、作品標題和畫家方面都是正確的,但是根據詹姆斯·梅(James May)的記錄,1760年斯摩萊特的《續英格蘭全史》首次出版時,已經使用了這幅卷首插畫肖像。類似地,羅伯特·弗格森的詩集在1799年出版時含有一幅卷首插畫肖像(如191頁的記述和171頁的注釋),但是羅伯特·莫里森(Robert Morison)和佩斯(Perth)的兒子在1788—1789年出版該書時已經使用過這幅肖像,而且質量要好得多。
關於《啟蒙與出版》的印刷錯誤,我已經在網站上(http://long18th.wordpress.com/,2009年11月15日)揭載了更正的內容,用於回應大衛·瑪澤拉(David Mazella)和埃莉諾·謝芙林(Eleanor Shevlin)在2009年10月整理的電子版“輔助讀物”。各位讀者如果發現其他錯誤,可以在我在網站上發布的文章後面以評論的形式提出,我將十分感謝。
讀者們對《啟蒙與出版》的熱烈反響鼓勵我相信,對於研究書籍出版、啟蒙運動以及18世紀後半葉大西洋兩岸英語國家歷史的學生和學者,本書都是有價值的參考資料。我希望,平裝版本可以讓更多的讀者接觸到這部作品,讓他們通過獨特的表述方式,體會到蘇格蘭啟蒙運動作品的創作和傳播過程是“建立在物質基礎上的最早和最好的人類歷史”。本書強調在啟蒙運動思想和價值觀的產生和傳播過程中,出版文化發揮了重要作用,並試圖將蘇格蘭啟蒙運動的作品理解為作者與出版業工作者之間複雜的相互作用的產物,不僅在蘇格蘭,而且在英格蘭、愛爾蘭和美國同樣如此。
R.B.S.,2010年1月
作品目錄
上冊平裝本序言
前言
作者說明
導論 蘇格蘭啟蒙運動中的書籍出版史
啟蒙出版的問題
從啟蒙運動到蘇格蘭啟蒙運動
設計和免責聲明
第一部分 書籍世界中的蘇格蘭作者
第一章 蘇格蘭啟蒙運動中的創作
印刷帶來的進步
建立蘇格蘭啟蒙運動作者和書籍資料庫
第二章 蘇格蘭作者的相同性和多樣性
作者身份的社會語境
聯合與代表
第三章 作者身份的報酬
贊助者、出版者和職位
版稅及其用途
第二部分 蘇格蘭啟蒙運動在倫敦與愛丁堡的出版
第四章 打造倫敦—愛丁堡出版業軸心
聯合出版業的構架
創始出版者和他們的公司
第五章 蘇格蘭啟蒙出版業最繁榮的時代
斯特拉恩和卡德爾的商業機構
繼承人和競爭對手
第六章 威廉·克里奇的成就
下冊
第三部分 蘇格蘭啟蒙運動在都柏林和費城的重印
第七章愛爾蘭重印的興起與衰落
出版者還是盜版者?
在都柏林書商行會
第八章 在美國製造蘇格蘭書籍,1770—1784
蘇格蘭啟蒙運動與美國書籍貿易
蘇格蘭啟蒙運動重印業在美國的湧現
第九章“更廣泛地傳播有用的知識”: 費城,1784—1800
大西洋的十字路口: 凱里(Carey)、多布森(Dobson)、揚(Young)和坎貝爾(Campbell)
移民書商與蘇格蘭學術作品
結論
倫敦—愛丁堡出版軸心的瓦解
蘇格蘭啟蒙運動出版史的模式
附錄
表一 蘇格蘭啟蒙運動作家,1746—1800年
表二 蘇格蘭啟蒙運動書籍在英國、愛爾蘭和美國的第一版,1746—1800年
表三 英國第一版蘇格蘭啟蒙運動書籍的類別和版式
表四 蘇格蘭啟蒙運動書籍的英國版本的暢銷程度
表五 新蘇格蘭啟蒙運動書籍的主要出版者
表六 都柏林第一版蘇格蘭啟蒙運動書籍的主要出版者
表七 斯特拉恩檔案中托馬斯·卡德爾的出版記錄,1793—1798年
縮略語