博雅來源
《博雅》即《廣雅》,相當於《爾雅》的續篇。《廣雅》是我國最早的一部百科詞典,《廣雅》是仿照《爾雅》體裁編纂的一部訓詁學(“訓詁”就是解釋、注釋的意思,即用易懂的語言解釋難懂的語言)彙編,相當於《爾雅》的續篇,篇目也分為19類,各篇的名稱、順序,說解的方式,以致全書的體例,都和《爾雅》相同,甚至有些條目的順序也與《爾雅》相同。例如:“釋詁”的前6條是“始也”、“君也”、“大也”、“有也”、“至也”、“往也”,與《爾雅》完全相同。所不同的是,《廣雅》取材的範圍要比《爾雅》廣泛。書取名為《廣雅》,就是增廣《爾雅》的意思。《廣雅》的作者是三國時魏人張揖。張揖,字稚讓,清河(今河北臨清縣)人,在魏明帝太和年間(227—232年)任博士。他是一個博學多聞,精通文字訓詁的學者。因為《爾雅》以解釋五經的訓詁名物為主,所收集的訓詁還不夠完備,而由西漢初到三國,已經400多年,由於主產和文化的進步,語言和文字都有了新的發展,不見於《爾雅》的新詞、新義、新字日益增多,所以社會需要新的語言文字著作。張揖編著《廣雅》正適應了社會的這種需要。此外他還著有《埤倉》和《古今字詁》等書,但是都未能流傳至今。《廣雅》在隋代避隋煬帝楊廣諱,改稱《博雅》。
“博雅”的拉丁文原意是“適合自由人”,在古希臘所謂的自由人指的是社會及政治上的精英。古希臘倡導博雅教育(Liberal Education),旨在培養具有廣博知識和優雅氣質的人,讓學生擺脫庸俗、喚醒卓異。其所成就的,不是沒有靈魂的專門家,而是成為一個有文化的人。
無論是古羅馬人的七藝還是中國儒家的六藝,都體現了一種使人性臻於完善的教育理想。其中古羅馬的七藝是指文法、修辭學、辯證法、音樂、算術、幾何學、天文學,儒家的六藝是指禮、樂、射、御、書、數。博雅教育的目的不是給學生一種職業訓練或專業訓練,而是通過幾種基本知識和技能,培養一種身心全面發展的理想的人格,或者說發展一種豐富的健康的人性。
英國思想家約翰·密爾對博雅教育的總結最為精闢:“每件事都知道一點,有一件事知道的多一些。”
哈佛大學杜維明教授考察了中國、美國、香港和台灣的博雅教育後是這樣總結的,博雅教育在中國的普遍稱為素質教育,美國稱為Liberal Arts Education, 香港稱為博雅教育,台灣通稱為通識教育。雖然對博雅教育的叫法不同,但是各方面都一致認為在傳授專業知識的同時,大學應該注重通識教育,提供人文訓練,培養人文素質。
小吉恩·愛德華·維斯(Gene Edward Veith, Jr)和安德魯·柯恩(Andrew Kern)合寫的《經典教育:博雅教學新模式》(Classical Education: New Models of the Liberal Arts)一文中,摘要介紹了其新近出版的《經典教育:美國學校教育的復興》(1997)一書。該書嚴格闡述了作者對liberal arts education-博雅教育/人文教育/素質教育和calssical education-經典教育的獨特理解。
博雅君子
熟語。或可用約翰·密爾的話說明:每件事都知道一點,有一件事知道的多一些。章學誠在《文史通義》之《博雅》篇中,對當世學者宗尚南宋王應麟,以博洽考訂證經治史的為學方法進行批評。他指出:“今之博雅君子,疲憊精力於經傳子史,而終身無得於學者,正坐宗仰王氏,而誤執求知之功力,以為學即在是耳。” 對世人的以考據名家,章學誠更是不以為然,指出:“天下但有學問家數,考據者乃學問所有事,本無考據家。”明 黃道周《節寰袁公傳》:“(袁可立)子樞,博雅有膽識,為戶部郎,別有傳。”清 錢謙益《南征吟小引》:“睢陽袁伯應(袁可立子),以名臣子之牽絲郎署,負文武大略。博雅好古,散華落藻。”
博雅教育中心 Liberal Arts
北京博雅育人(北京博雅育人文化傳播有限公司簡稱北京博雅育人)是一家專注於高等學歷自考教育、遠程教育、在職研究生教育、高校招生、出國留學預科培訓和職業技能培訓的綜合性教育企業。博雅育人教育培訓秉承“信譽至上、承諾為本”之宗旨,以服務社會為己任,針對我國教育體制存在的現狀,為個人提供公平的參與高等教育學習進修機會,為每位有願望提升知識水平和學習能力的青年提供良好的學習支持與服務,學生通過自我激勵、自我發展,實現自我理想,培養成為建設有中國特色的社會主義的有用人才。學歷考試
自考 成人教育 網路教育 軍校自考 在職研究生 函授本科資格認證
四六級報名會計資格證 教師從業資格證 人力資源管理 物流師 計算機等級 公共英語三級 物業管理師 營養師聯考招生
公辦大學自考部 民辦大學招生 名牌大學插班生 雙證班 出國留學招生公司地址
北京博雅育教育中心 :北京市海淀區學院南路15號院學院派A座3層(註:紅色標記為公司地點)博雅翻譯社 Learned Translation Agency
博雅翻譯社成立於2000年,座落於四川省成都市,是一家經國家工商局正式註冊、得到政府認可的、具有專業翻譯資質的翻譯公司。博雅翻譯社提供多個領域的專業翻譯服務(比如法律、醫藥、石油化工、財經、計算機及通信、機械工程、建築工程、汽車、農業......等領域)。同時,還提供網站翻譯及軟體本地化服務。博雅翻譯社提供的翻譯語種有:英語、日語、法語、德語、俄語、韓語、西班牙語、義大利語、葡萄牙語等40餘種語言翻譯服務。
博雅翻譯社擁有自主智慧財產權的網路辦公系統,並根據自己的質量管理體系(QMS)創造了自己的網路業務管理軟體,網路技術的套用使得博雅翻譯社實現網路化辦公,提高了效率和準確率。博雅翻譯社在翻譯行業中較早地為不同的客戶建立了辭彙庫與檔案庫,並編制了“博雅翻譯社漢英(英漢)專業大詞典”,同時跟蹤當今流行的翻譯行業發展趨勢,根據客戶的需求可提供使用TRADOS等翻譯幫助軟體。
為確保公司翻譯服務質量,博雅翻譯社注重同國內外同行進行學習交流,先後加入了美國翻譯協會(ATA),英國翻譯公司協會(ACT)及全球化與本地化協會(GALA)。同時,公司嚴格的翻譯質量管理體系通過了ISO9001認證。
自公司成立以來,博雅翻譯社的翻譯團隊和客戶服務團隊以專業的翻譯、貼心的服務做到了客戶對公司的“零投訴”,真正做到了客戶滿意品牌。
博雅翻譯社的客戶包括國內大中型企事業單位、世界500強企業,如中國銀行(Bank of China)、中國移動(China Mobile)、中國石化(SINOPEC)、聯想集團(Lenovo Group) 、豐田汽車(Toyota Motor)、家樂福(Carrefour)、安聯保險(Allianz)等。
詞語·博雅
【拼音】:bó yǎ【注音】:ㄅㄛˊ ㄧㄚˇ
詞語解釋
◎ 博雅 bóyǎ[learned;show deep mastery] 淵博雅正
詳細解釋
釋義:(1).謂學識淵博,品行端正。
【出處】:《後漢書·杜林傳》:“博雅多通,稱為任職相。”《明史·李默傳》:“ 默 博雅有才辨,以氣自豪。”【示例】:魯迅《朝花夕拾·後記》:“不知海內博雅君子,以為如何?”
釋義:(2).指文章內容豐富、文辭優美。
【出處】:南朝 梁 劉勰《文心雕龍·雜文》:“ 崔駰 《七依》,入博雅之巧。” 明 劉剛 《日損齋筆記·後序》:“自 漢 以下,各純萃羣見而發一義,故博雅可觀者眾。”【示例】:清 李漁《閒情偶寄·詞曲》:“其所以致病之由亦有三:借典核以明博雅,假脂粉以見風姿,取現成以免思索。”
釋義:(3).長在屋瓦或牆頭上的青苔。
亦作“ 博邪 ”。【出處】:唐 段成式《酉陽雜俎·草》:“博雅,在屋曰昔耶,在牆曰垣衣,《廣志》謂之蘭香,生於久屋之瓦。”
【示例】:明 李時珍《本草綱目·草部十·屋游》﹝釋名﹞:“瓦衣、瓦苔、瓦鮮、博邪。”