譯文
有一個姓呂的人,自稱勇士,喜歡佩戴刀劍,曾經宣揚有萬夫不當之勇。一天,南山有老虎跑來,全村人都很驚慌,關著門不敢出來。姓呂的人說:“僅一隻老虎罷了,有什麼可以懼怕的!我馬上去綁了它!”他於是提劍離開了。不一會就見到老虎在前面百步左右。老虎大吼一聲,怒目而視。姓呂的人兩條大腿發抖,看左右沒有人,往回跑,驚慌失措。過了一會,村民們打開門偷偷看,見他倒在地上,不省人事。人們緊急搶救他,過了很久才甦醒過來。有人問:“老虎還在嗎?”姓呂的人卻說:“被我趕跑了!”大家都互相看著笑了起來。
注釋
①當:通“擋”,抵擋。
②許:左右。
③相:代指呂某
④兩股戰慄:兩腿發抖。
⑤還:迅速,立即。
⑥啟:打開。
⑦仆:倒。
⑧良:很。
⑨虎安在:老虎還在嗎?
⑩乃:竟。
11.第:僅
12.逐:趕跑
13.好:喜歡
14.帶:佩戴
啟示
吹牛的人在事實面前總會敗露。
延伸閱讀
文言文啟蒙讀本149篇,P183頁
走進文言文 六/七年級 第三十一單元 第三篇 P153頁
巔峰閱讀 七年級 第15篇 P22頁