南歌子·疏雨池塘見

南歌子·疏雨池塘見

《南歌子·疏雨池塘見》是北宋賀鑄的詞作。此詞以常見的寫景起手,抒寫了作者自己超脫塵世的恬淡自然的心境。上片布景,下片抒情。上片用白描,顯得異常閒適而恬淡,下片的情卻通過日常生活的四件事來體現,即醉酒,下棋,長睡,題詩,頗有牢騷。

全詞筆調疏快,風光如畫,閒適之情見於筆端紙上,又有清幽靜謐之感,字裡行間也略微飄溢出的一種淡淡的孤寂和無奈。

基本信息

詞作原文

南歌子

疏雨池塘見②,微風襟袖知。陰陰夏木囀黃鸝③,何處飛來白鷺立移時④。

易醉扶頭酒⑤,難逢敵手棋。日長偏與睡相宜⑥,睡起芭蕉葉上自題詩⑦。

注釋譯文

字詞注釋

①此闋原缺調名,據詞律補。

②“疏雨”二句:杜牧《秋思》詩:“微雨池塘見,好風襟袖知。”

③“陰陰”句:王維《積雨輞川莊作》詩:“漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。”

④“何處”句:蘇軾《江城子·湖上與張先同賦》詞:“何處飛來雙白鷺?如有意,慕娉婷。”

⑤扶頭酒:一種使人易醉的烈酒。謂飲此酒後,頭亦須扶。姚合《答友人招游》詩:“賭棋招敵手,沽酒自扶頭。”

⑥“日長”句:蘇軾《和子由送將官梁左藏仲通》詩“日長惟有睡相宜。”

⑦“睡起”句:韋應物《閒居寄諸弟》詩“盡日高齋無一事,芭蕉葉上坐題詩。”

白話譯文

稀疏的雨點落在池塘里,水面上泛起了漣漪。輕風拂來,吹動了衣袖。夏天的樹長滿了濃密的葉子,樹蔭中響起黃鸝婉轉的啼叫聲。一隻白鷺不知道從什麼地方飛來,獨立池塘,已經很久很久。

喝扶頭酒很容易讓人醉,可下棋時卻難逢對手。這長長的白日,用來睡覺是最合適的了。我睡醒後,一個人在芭蕉葉子上百無聊賴地寫著詩。

創作背景

賀鑄出身於沒落貴族家庭,是孝惠后的族孫,且娶宗室之女。但他秉性剛直,不阿權貴,因而一生屈居下僚,鬱郁不得志。這種秉性,這種身世際遇,使他像許多古代文人一樣,建功立業的胸襟之中,常常流走著痛苦、孤寂、無奈的波瀾。這種心緒時時反映在他的詞作中,這首《南歌子》便是一例。

詞作鑑賞

這是一首夏日即景之作。

開篇以常見的寫景起手。“疏雨池塘見,微風襟袖知。”“見”、知,覺的意思,可與第二句的“知”字互證。疏雨飄灑,微風輕拂,一派清爽寧靜。這景致並無多少新奇,到是“見”“知”二字頗見功力。作者不僅以抒情主人公的視角觀物,而且讓大自然中的池塘觀物,池塘感到了疏雨的輕柔纏綿,於是池塘也有了生命力。便是主人公觀物,這裡用筆也曲回婉轉,不言人覺,而言袖知,普普通通的景物這樣一寫也顯得生動形象,神采飛揚了。接下去兩句化用王維《積雨輞川莊作》的詩句和詩意。王詩寫到寬闊的水田裡白鷺飛翔,繁茂幽深的樹叢中黃鸝啼鳴,大自然的一切都是自由而寧靜的。王維描寫了優美寧靜的田園風光,抒寫了自己超脫塵世的恬淡自然的心境。賀鑄直用了“陰陰夏木囀黃鸝”一句,又化用了“漠漠水田飛白鷺”一語。不過仔細品味,這白鷺之句,賀詞與王詩所透露出來的心緒還是有所不同的。王詩是一種帶有佛家氣息的寧靜;而賀詞雲“何處飛來白鷺,立移時。”似乎在說:“什麼地方飛來的白鷺喲,怎么剛呆了一會兒就走了?”這 “何”字,這“移時”,似乎透露著主人公的一種心境,他似乎在埋怨什麼,在追尋什麼,在挽留什麼……字裡行間飄溢出的是一種孤寂和無奈。而且這上片結句不僅寫景,在結構上也起著舉足輕重的作用,使上下片之間暗脈相接。

下片進入對日常生活的描寫。賀鑄的“易醉扶頭酒,難逢敵手棋。”化用唐代姚合《答友人招游》詩意寫自己飲酒下棋的生活。喝酒易醉;下棋,對手難逢,這字裡行間蘊含著的仍然是一種百無聊賴的心緒。於是便有結句。夏日長長,無所事事,最適合於睡覺。睡起之後,只管在芭蕉葉上自題詩,自取其樂。這之中透露著的是一種自我嘲解,自我調侃。其實這兩句詞也有所本。歐陽修《蘄簟》有句云:“自然唯與睡相宜。”方乾《送鄭台處士歸絳岩》有句云:“曾書蕉葉寄新題。”下片內容並不複雜,無非是飲酒、下棋、睡覺、題詩等文人的生活瑣事,可是藉助於“易醉”、“難逢”、“偏”、“相宜”、“自題詩”等字眼,可以感受到作者的孤寂和壯志未酬的憤懣不平。

全篇化用前人詩句,且又絲絲入扣,意趣自然,渾然天成。賀鑄曾云:“吾筆端驅使李商隱、溫庭筠輩常奔命不暇。”說明他博學強記,善於融化前人詩句。此闕雖未引用溫、李詩句,而被“驅使”的前人則更多矣。

全詞筆調疏快,風光如畫,閒適之情見於筆端紙上,又有清幽靜謐之感。

作者簡介

賀鑄(1052~1125)字方回,自號慶湖遺老。衛州(今河南省汲縣)人。早年曾任武職。後轉為文職,但地位都不很高,晚年退居蘇州(今江蘇蘇州)。其詞善於鍊字,意境突出,筆調富於變化,常化用古樂府及唐人詩句,有一定的社會意義。有《東山詞》傳世。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們