南冠楚囚

南冠楚囚

南冠楚囚,拼音:nán guān chǔ qiú,亦作“南冠囚”,“南冠君子”,“南冠客”,“南冠”。本指被俘的楚國囚犯。後泛稱囚犯或戰俘。出處《左傳·成公九年》。

基本信息

出處

 南冠楚囚 南冠楚囚
“晉侯觀于軍府,見鍾儀,問之曰:‘南冠而縶者,誰也?’有司對曰:‘鄭人所獻楚囚也。’使稅之,召而吊之。再拜稽首。”

示例

鱸魚正美不歸去,空戴南冠學楚囚。(唐·趙嘏《長安秋望》詩)
夜半呻吟雜嘯歌,南冠何幸近名詞。(民國·田漢《南京獄中·贈陳同生》)

典故

原文

 南冠楚囚 南冠楚囚
晉侯觀于軍府,見鍾儀,問之曰:“南冠而縶者,誰也?”有司對曰:“鄭人所獻楚囚也。”使稅之,召而吊之。再拜稽首。問其族,對曰:“泠人也。”公曰:“能樂乎?”對曰:“先父之職官也,敢有二事?”使與之琴,操南音。公曰:“君王何如?”對曰:“非小人之所得知也。”固問之,對曰:“其為大子也,師保奉之,以朝於嬰齊而夕於側也。不知其他。”公語範文子,文子曰:“楚囚,君子也。言稱先職,不背本也。樂操土風,不忘舊也。稱大子,抑無私也。名其二卿,尊君也。不背本,仁也。不忘舊,信也。無私,忠也。尊君。敏也。仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之。事雖大,必濟。君盍歸之,使合晉、楚之成。”公從之,重為之禮,使歸求成。

譯文

晉侯視察軍用倉庫,見到鍾儀,問人說:“戴著南方的帽子而被囚禁的人是誰?"宮吏回答說:“是鄭人所獻的楚國俘虜。”晉侯讓人把他放出來,召見並且慰問他。鍾儀行再拜之禮,叩頭。晉侯問他家世代所作的官職,他回答說:“是樂官。”普侯說:“能演奏音樂嗎?”鍾儀回答說:“這是先人的職責,豈敢從事於其他?”晉侯命人給他一張琴,他彈奏南方的樂調。晉侯說:“你們的君王怎么樣?”鍾儀回答說:“這不是小人所能知道的。”晉侯再三問他,他回答說:“當他做太子的時候,師、保事奉著他,他每天早晨向令尹嬰齊、晚上向大夫側去請教。我不知道別的了。”晉侯將這件事告訴了範文子。範文子說:“楚囚是君子啊,說話時舉出先人的官職,這是不背棄根本;奏樂,奏家鄉的樂調,這是不忘記故舊;舉出楚君做太子時候的事,這是沒有私心;稱二卿的名字,這是尊崇君王。不背棄根本,這是仁;不忘記故舊,這是信;沒有私心,這是忠;尊崇君主,這是敏。用仁來辨理事情,用信來保守它,用忠來成就它,用敏來推行它。事情即使很大,也必然成功。君王何不放他回去,讓他結成、楚的友好呢?”晉侯聽從了範文子,對鍾儀重加禮遇,讓他回國去促成兩國友好。
選自《左傳·成公九年》

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們