作品原文
出塞詞
金帶連環束戰袍 ,馬頭沖雪度臨洮 。
卷旗 夜劫 單于帳,亂斫胡兵缺 寶刀。
注釋譯文
詞句注釋
①金帶:大刀柄上系的紅綢子。連環:一種刀。束:捆。
②臨洮(táo):古縣名,在今甘肅省岷縣,以臨洮水得名,在臨河沿岸。
③卷(juǎn)旗:指急行軍,軍旗高高飄揚。
④劫:劫持,衝殺。
⑤斫:讀zhuó,砍。缺:破損。
白話譯文
紮緊戰袍,繫上紅纓大刀,打馬前行,雪夜度過洮水河。旗子高揚,連夜沖入單于帳內,砍殺胡兵,寶刀都殘缺破損了。
創作背景
唐王朝深受西、北少數民族特別是吐蕃君主的侵擾之苦,唐軍也不時出擊,攻占對方土地。公元八四六年以後,吐蕃內部分裂,接著蕃、漢兩族人民起義,趕走吐蕃守將,唐軍也伺機進攻,收復大片土地。此詩便作於這一時期,反映了當時這一時期的情況。
作品鑑賞
文學賞析
這首詩猶如一幅出征圖,給人以強烈的感召力。
“金帶連環柬戰袍,馬頭沖雪度臨洮。”這兩句寫全副武裝的將士們出征殺敵。上句寫軍中將領的裝束。詩人不說其頭盔鎧甲,也不說其長短兵器,只言其腰帶,色為金色,質為金屬,緊束腰間,提攜戰袍,僅此一句,就寫出一個英武將軍的雄姿。下句寫騎兵部隊出征突出的場景。從“馬頭沖雪”四字看出,大雪紛飛,唐軍赴戰之艱辛,騎兵佇列,奔騰如潮,直赴敵陣,透出此戰必勝的勃勃雄心。
“卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兒缺寶刀。”這兩句寫夜襲敵軍營的情景。上句的一“劫”字,寫出唐軍將士在軍旗率領下,直搗敵軍最高統帥的營帳,大有出其不意,石破天驚之感,表現了唐軍作戰的機智和勇敢。“卷旗”,表明將軍旗卷在旗桿上,悄然指向敵軍兵帳;“夜襲”,是說這次戰鬥是實行的夜間突襲,看出這場戰鬥是出其不意,奔襲敵營。下句寫唐軍闖進匈奴兵營,揮刀舞劍,東殺西砍,敵人只有招架之功,沒有還手之力。這句把詩的激情推向高潮。一“亂”字寫出唐軍與敵作戰的情景,見敵就殺,將寶刀左右揮舞,寫出將士飽滿的戰鬥精神。一“缺”字非常傳神,寫出唐軍因砍殺敵兵過多,刀劍竟然為之缺豁卷刃,表明與敵人戰鬥的激烈和慘重。
這首詩除具有一般邊塞詩那種激越的詩情和奔騰的氣勢外,還很注重語言的精美,並善於在雄壯的場面中插入細節的描寫,醞釀詩情,勾勒形象,因此全詩神定氣足,含蓄不盡,形成獨特的藝術風格。
名家點評
嚴羽:“馬戴在晚唐諸人之上。”(《滄浪詩話》)
王世貞:“他的詩是晚唐的‘鐵中錚錚者’。”(《藝苑卮言》)
作者簡介
馬戴,字虞臣,定州曲陽(今江蘇東海)人。早年屢舉進士不第,漫遊各地。會昌四年(844)進士及第。曾任太原幕府掌書記,因直言獲罪,貶龍陽尉。官終太學博士,為當時著名詩人。其詩以詠懷寫景之作為主。尤擅五律,“優遊不迫,沉著痛快”(《唐才子傳》拳七),成就極高,倍受後人推許。《全唐詩)存詩2卷。通行本有《馬戴詩注》。