內容簡介
編纂這部《俄漢科技大詞典》是為了我國改革開庭和實現四個現代化大業的需要。60年代,筆者曾主編、出版了《俄漢航空綜合詞典》。從那以後,20多年過去了。在這段期間,科學技術有了長足發展,出現了不少新興學科。特別是進入80年代以後,整個科技領域突飛猛進。人類上窮碧落,揭示更多的宇宙奧秘;深研生物工程學,探索嶄新的生命源泉。有鑒於此,遂著手重新編纂一部儘可能全面反映現代科技進步的綜合性大型詞典,以饗讀者。經過廣泛參閱東西方特別是蘇聯近年來各種科技辭書和專著,儘可能收選各種辭彙和術語,終於編成這部具有近28萬條術語、附錄凡17種的大型詞典,以供廣大科技工作者、翻譯工作者和有關大專院校師生使用。 {zzjj}
目錄
前言
編輯凡例
專業略語表
正文
附錄1.各種計量單位表
附錄2.工程中所採用的單位制
附錄3.國際標準和建議使用的物理量符號
附錄4.數學符號表
附錄5.俄、漢、英對照化學元素表
附錄6.蘇聯鋼鐵與有色金屬規格符號
附錄7.打丁、希臘字母表
附錄8.航空領航中常用縮語及符號
附錄9.常見科技術語代號
附錄10.公制單位名稱和符號
附錄11.數量詞頭
附錄12.俄漢對照公制度量衡表
附錄13.俄、英、漢對照部分科學家名錄
附錄14.世界各國和地區航空企業名錄
附錄15.飛行器和艦船裝備等名錄
附錄16.國際詞素一覽表
附錄17.國際詞素檢索表