拼音:hé yuè shí jīn bú mèi
古詩文閱讀大賽
何岳,號畏齋 ,嘗夜行拾得銀貳百餘兩,不敢與家人言之,恐勸令(7)留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數與封識(1)皆合,遂以還之。其人慾(8)分數金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利(2)此數金乎?”其人感謝而去。又嘗教書於宦官家(3),宦官有事入京,寄(9)一箱於畏齋,中有數百金,曰:“俟(4)他日(10)來取。”去數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也,因托以寄去。
原文
何岳嘗(12)夜行,拾得銀二百餘兩,不敢與家人言之,恐勸令(7)留金也。次早攜至拾處,見一人尋至,問其銀數,與封識(1)皆合,遂以還之。其人慾(8)分數金為謝,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利(2)此數金乎?”其人謝而去。又嘗教書於宦官家(3),宦官有事入京,寄(9)一箱於岳,中有數百金,曰:“俟(4)他日(10)來取。”去(11)數年,絕無音信,聞其侄以他事南來,非取箱也,因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉(5);寄金數年,略不(6)動心,此其過人也遠矣!
注釋
(1)封識:封存的標記。
(2)利:貪圖,形容詞作動詞用。
(3)宦官家:做官的人家。宦官,官吏的通稱。
(4)俟(sì):等待。
(5)暫猶可勉:短時期內還可以勉勵自己不起貪心。
(6)略不:一點也不。
(7)令:讓
(8)欲:想要
(9)寄:寄託
(10)他日:有一天
(11)去:離開
(12)嘗:曾經
古詩文大賽譯文
何岳,別號畏齋。曾有一天晚上走路的時候,拾到200多兩銀子,但是他不敢告訴家裡人,因為害怕家人會勸他把銀子留下。第二天早晨他帶著銀子回到拾到銀子的地方,看見一個人回來尋找。問他銀子的數目,與拾到的銀子數目和標識都相同,於是就還給了那個人。那人為感謝他,想給他一些銀子,何岳就說:“我拾到銀子別人也不知道,要是想要的話就全都是我的了,又怎么會要你給我的這些呢?”那個人感謝了他就離開了。
何岳曾在當官的人家教書的時候,那個當官的人有事要去京城,把一個箱子交給何岳寄放,箱子裡面有幾百兩銀子。告訴何岳等到有機會的時候再來取回。他一離開就是幾年,沒有任何訊息。何岳聽說他的侄子有別的事到南方來,就托人把箱子交給他的侄子了。
譯文
何岳曾有一天晚上走路的時候,拾到200多兩銀子,但是他不敢告訴家裡人,因為害怕家人會勸他把銀子留下。第二天早晨他帶著銀子回到拾到銀子的地方,看見一個人回來尋找。問他銀子的數目,與拾到的銀子數目和標識都相同,於是就還給了那個人。那人為感謝他,想給他一些銀子,何岳就說:“我拾到銀子別人也不知道,要是想要的話就全都是我的了,又怎么會要你給我的這些呢?”那個人感謝了他就離開了。
何岳曾在當官的人家教書的時候,那個當官的人有事要去京城,把一個箱子交給何岳寄放,箱子裡面有幾百兩銀子。告訴何岳等到有機會的時候再來取回。他一離開就是幾年,沒有任何訊息。何岳聽說他的侄子有別的事到南方來,就托人把箱子交給他的侄子了。何岳是一位窮秀才,他撿到銀子就還給別人,短時期內不起貪心還可以勉勵:但那官把銀子寄在他家多年,卻毫不動心,這種高尚的品質遠遠超過了普通人!
何岳的性格特點
何岳行為端正,很孝敬父母。處理方式穩當,給別人錢時先問清情況確定錢的主人。不貪圖他人財物,即使時隔多年、無人知曉、主人也沒主動要,他也主動還給那人的侄子
為什麼要強調“非取箱也”?突出何岳主動交出那個官員寄放在他這兒的箱子,表現了何岳不貪圖他人錢財的高尚品質。