修辭手法
舊體詩修辭手法之一,謂一聯上下兩句文意互相映襯補充。互體
互體是上文的話里含有下文說出的詞在內,下文的話里含有上文說出的詞在內。杜甫《狂夫》詩:“風含翠筱娟娟淨,雨裛紅蕖冉冉香。”一句寫微風中的綠竹,一句寫細雨中的紅荷花,句里點明風和雨。說風的句里也含有雨意,在細雨中綠竹更顯得潔淨美好,所以說“娟娟淨”。說雨的句里含有風意,所以聞到紅荷花的冉冉香氣。楊萬里的詩:“綠光風動麥,白碎日翻池。”一句說風中的麥子在搖動,一句說日光照在池子的水波上。說風的句里也含有日光,所以說“綠光”;說日光的句里也有風,所以水上有波浪把日光翻動搗碎。江浩然《杜詩集說》引羅大經話,說道:“但杜本無心,楊則有意矣。”
杜甫的一聯寫得自然,他看到風中翠竹的美好潔淨,聞到雨里紅蓮的冉冉清香,不是有意要在風中見雨,在雨中見風,所以說“杜本無心”。楊萬里的詩“白碎日翻池”,就顯得費力,不自然,看出有意做作的痕跡,所以說“楊則有意”。這裡表示楊不如杜。
互文
互文是兩個詞(比方“秦漢”)本來要合在一起說的,如“秦漢時明月秦漢時關”,可是為了音節和字數的限制,要省去一個,於是前面省去個“漢”字,後面省去個“秦”字,解釋時要把兩個詞合起來講。如王昌齡《出塞》“秦時明月漢時關”,是詩中的一種特殊結構,實際是說,月是古時的月,關是古時的關,用秦漢指古,即秦漢時明月秦漢時關,是互文見義。詩中有此用法。如《古詩十九首》:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。”說牽牛星遙遠,織女星明亮,也是互文,即迢迢皎皎牽牛星,皎皎迢迢河漢女。再像《木蘭辭》:“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。”撲朔狀跳躍,迷離狀眼睛眨動,也是互文,即雄兔腳撲朔眼迷離,雌兔眼迷離腳撲朔,所以兩兔在地上跑時,很難分別誰雌誰雄。
不光詩里有互文,文中也有互文。像《文心雕龍·神思》:“子建援牘(拿起紙)如口誦,仲宣舉筆似宿構。”曹植拿起紙來寫像口裡念熟似的,王粲拿起筆來寫像早已做好似的。光拿紙或光拿筆都不能寫作,所以這裡實際是“子建援牘舉筆”,“仲宣舉筆援牘”,也是互文。
比較
互文和互體相類似而稍有不同。互體的句子,不知道它是互體同樣可以解釋,如說風中翠竹美好潔淨。互文的句子,不知道它是互文有時就不好解釋,如“秦時明月漢時關”,為什麼明月屬秦關屬漢,不好講。“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”,既然雄兔和雌兔這樣不同,那末只要看它們的腳和眼就可分出雌雄來,為什麼說分不出雌雄呢?不作互文,就不好講了。卦象
基本信息
《易》卦上下兩體相互交錯取象而成之新卦,又叫"互卦"。如《觀》為《坤》下《巽》上,取其二至四爻則為《艮》,三至五爻則為《坤》。資料:《日知錄集釋》東吳顧炎武之卷一:互體
凡卦爻二至四、三至五,兩體互動,各成一卦,先儒謂之互體。其說已見於《左氏》莊公二十二年,陳侯筮遇觀之否,日"風為天於土上,山也。"注"自二至四有艮象,艮為山"是也。然夫子未嘗及之,後人以雜物撰德之語當之,非也。其所論二與四、三與五同功而異位,特就兩爻相較言之,初何嘗有互體之說?《晉書》苟凱嘗難鍾會,《易》無互體見稱於世,其文不傳。新安王炎晦叔嘗問張南軒日:伊川令學者先看王輔嗣、胡翼之、王介甫固三家《易》,何也?南軒日:三家不論互體故爾。《朱子本義》不取互體之說,惟《大壯》六五爐雲卦體似兌有羊象焉,不言互而言似。似者,合兩爻為一爻則似之也。然此又創先儒所未有,不如言互體矣。大壯自三至五成兌,兌為羊,故爻辭並言羊。《易傳》中言位者有二義,列貴賤者存乎位,五為君位,二三四為臣位,故皆日同功而異位。而初上為無位之爻,譬之於人,初為未仕之人,上則隱淪之士,皆不為臣也。故乾之上日貴而無位,需①之上曰不當位。若以一卦之體言之,則皆謂之位。故日六位時成日《易》,六位而成章。是則卦爻之位非取象於人之位矣。此意已見於王弼略例,但必強彼合此,而謂初上地陰陽定位,則不可通矣。《記》②曰:"夫言豈一端而已,夫各有所當也。"