原文
仲尼①適②楚,出於林中③,見佝僂④者承蜩⑤,猶掇⑥之也。 仲尼曰:“子巧乎!有道邪?” 曰:“我有道也。五六月⑦,累丸二而不墜,則失者錙銖⑧;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身⑨也,若橛⑩株拘⑪;吾執臂⑫也,若槁木之枝。雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知⑬。吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得?” 孔子顧謂弟子曰:“‘用志不分,乃凝於神’,其佝僂丈人之謂乎?”
注釋
①仲尼:孔子。
②適:往,到。
③出於林中:從林中經過。
④佝僂:駝背。
⑤承蜩(tiáo):用竿粘知了。
⑥掇:拾取。
⑦五六月:指夏天。
⑧錙銖:古代重量單位。一錙為四分之一兩,一銖為二十四分之一兩。藉此指次數極少。
⑨處身:立身。
⑩橛(jué):原指木樁,這裡名詞作動詞,意思是像木樁那樣豎立著。
⑪株拘:帶枯枝的樹墩。
⑫執臂:執竿的手臂。
⑬唯蜩翼之知:即“唯知蜩翼”。用“唯„„之(為)„„”的格式作前置的標誌,把賓語“蜩翼”置於動詞謂語“知”之前。
14顧:回頭看
譯文
孔子到楚國去,走在一座樹林中,看見一個駝背人在粘知了,就像用手撿東西一樣。
孔子(上前)問道:“您真厲害啊!請問有什麼訣竅嗎?”
(駝背人)答道:“(如果能在竿頭)摞上兩枚圓丸而不掉下來,那么知了很少能跑掉;如果摞上三枚圓丸而不掉下來,那么十隻也不過跑掉一隻;能摞上五枚圓丸而不掉下來,那粘知了就像伸手拾東西一樣了。我站立在那裡,身體就象一個樹樁子;我執竿的手臂,就象一節枯樹的乾枝。雖然天地這么大,萬物這么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。我內心寧靜,心無二念,不因萬物干擾而轉移我對知了翅膀的注意力,這怎能粘不到知了呢?”
孔子回頭看著他的弟子們,說:“用心專一,就是聚精會神於一處,不就是說的這位駝背老人嗎?”
本文主旨句
用志不分,乃凝於神。意思是:用心集中,不分散注意力。
啟示
無論做什麼事情,都要專心致志,精神集中。只有做到這樣,才能把事情做好。(詳見相關題目中的題4)
相關題目
1、用“/”給下面句子斷句。(限斷3處)
仲尼適楚/出於林中/見佝僂者承蜩/猶掇之也。
2、指出下列句中“於”的意義和用法。
①出 於林中:介詞,從。
②乃凝 於神:介詞,在。
③萬事莫貴 於義:介詞,比。
3、翻譯句子。
雖天地之大,萬物之多,而唯蜩翼之知。
答:雖然天地這么大,萬物這么多,但(我心目中)只注意在知了翅膀上。
4、聯繫實際,簡要闡述從粘知了的“訣竅”中獲得的啟示。
答:
示例一:凡事只要專心致志,排除外界的一切干擾,艱苦努力,集中精力,勤學苦練,並持之以恆,就一定能有所成就,即使先天條件不足也不例外。
示例二:任何真實本領都是靠勤學苦練得來的。要經過不斷的勤學苦練,功夫才能得心應手,達到鬼使神差的境地。一個駝背老人,捕起蟬來竟是那樣靈巧,這除了苦練是任何別的方法都不能達到的。