七律·登廬山

七律·登廬山

《七律·登廬山》是毛澤東所作。1959年6月,中共中央決定在廬山召開政治局擴大會議。毛澤東於6月29日清晨登上廬山,站在襟江帶湖的廬山頂峰,縱目遠眺,水色山顏,盡收眼底。極富浪漫主義氣質的詩人毛澤東神馳目極,手心相應,又為廬山留下了一首豪放之歌。 這首詩以景寫意,虛實結合,動靜相應,既寫登高望遠的景致,也寫極目遠眺的情懷。廬山的雄偉突兀,長江的恢宏壯闊,透過詩人豐富的情思、雄健的筆力,顯得氣勢磅礴,意氣昂揚。

基本信息

作品原文

七律·登廬山

一山飛峙大江邊,躍上蔥蘢四百旋 。冷 眼向洋看世界,熱風吹雨灑江天 。

雲橫九派 浮黃鶴,浪下三吳 起白煙。陶令 不知何處去,桃花源 里可耕田?

注釋譯文

詞語注釋

⑴躍上蔥蘢四百旋:蔥蘢,草木青翠茂盛,這裡指山頂。四百旋:廬山盤山公路三十五公里,有近四百處轉彎。旋:盤旋。

⑵冷:冷漠。

⑶江天:江和天。

⑷九派:見《菩薩蠻·黃鶴樓》九派注。《十三經註疏》本《尚書·禹貢》“九江”註:“江於此州界分為九道。”明李攀龍《懷明卿》:“豫章 (今南昌)西望彩雲間,九派長江九疊山。”毛澤東1959年12月29日在一封信上說:“九派,湘、鄂、贛三省的九條大河。究竟哪九條,其說不一,不必深究。”

⑸浪下三吳:浪下:江水流下。古代指江蘇省南部、浙江省北部的某些地區,具體說法不一。這裡泛指長江下游。毛澤東在1959年12月29日同一封信上說:“三吳,古稱蘇州為東吳,常州為中吳,湖州為西吳。”

⑹陶令:陶淵明。曾作彭澤令88天。

⑺桃花源:陶淵明《桃花源詩並記》,一漁人溯著溪流而上,發現盡頭處是一片桃林,將一群秦朝避難者的後代,與塵世隔絕;他們在山中過著自給自足,無優無慮的隱居生活。

白話譯文

廬山凌空挺拔屹立長江岸邊,在一路青翠中我驅車盤旋登臨。以冷漠的目光朝向大海展望世界,暖風吹來了雨滴又灑向江面。

雲飄江河之上黃鶴當空高翔,波濤直下江東騰起裊裊煙霧。昔日的陶潛也不知去到哪兒了,桃花源里是否可以躬耕勞動?

創作背景

1959年廬山會議前夕,毛澤東登上廬山,立足峰巔,極目遠眺,江山勝覽,盡收眼底。置身雄偉高聳、滿目蒼翠的廬山,面對開闊遼遠、雲海瀰漫的景致,詩人心中涌動著對社會主義建設事業的豪邁之情,於是寫下了這首謳歌奮發的詩篇。

1959年,中華人民共和國建國十周年,新中國取得了舉世矚目的偉大成就,廣大人民民眾建設社會主義的熱情繼續高漲,但國際國內出現了極大的困難。國內,遇到百年不遇的自然災害,人民公社和大躍進出現“極左”問題,黨在工作中出現失誤。在詩中,毛澤東針對當時國際國內的鬥爭形勢,表現出中國人民獨立自主、勇往直前的決心與勇氣。

作品賞析

文學賞析

首聯從動態入手。“飛峙”句寫山,“躍上”句寫人,廬山突兀凌空的雄姿,登山者豪邁振奮的神情,俱活現於這“飛”、“躍”二字之中。頜聯承接“躍上蔥蘢”展開,登高望遠,似乎世界的風雲變幻,盡收眼底。“冷”是指冷靜、冷淡面對反華勢力的叫囂,“熱”一語雙關,既是對自然現象的描述,同時也喻指當時轟轟烈烈的“大躍進”。

頸聯借想像的翅膀,馳騁於長江上下,西望武漢,九派之上,彩雲當空,黃鶴高翔;東眺三吳,波濤滾滾,煙霧繚繞。尾聯以幽默的設問來否定沒有階級鬥爭的桃花源存在,要在“與世隔絕”的桃花源耕田只能是幻想。

廬山為文人薈萃之地,登臨歌詠之詩層出不窮,其中佳作迭出,令後人望而卻步,豈敢再發吟喔,一試身手。但一代大詩家毛澤東就要以他的生活、經驗、才識、豪氣登臨高歌一曲《登廬山》。

此詩起句中的一個“飛”字,用得簡直俊逸壯闊、從容橫飄,“一山飛峙大江邊”詩句凌空突拔宛若山勢挺立 ,詩意與山意渾然莫辨,雙美合而為一齊漾讀者心間。詩人一起筆就與過往詩人不同,一來就以獨有的大氣魄烘托廬山凌空欲飛的英姿。

接著從正面寫出脫穎而出,另寫進山登臨的路線,那路線盤旋環繞,盪氣迴腸,一路上青翠迎接、相伴、引領朝上,清風送爽的夏日,蒼茫幽深的佳景倍添登臨之趣。接著“冷眼向洋看世界”,詩人直抒胸臆及現實處境,在高山之巔冷漠而不動聲色地看著世界上的一切反動派所形成的反華包圍圈。都予以“橫眉冷對”,因為詩人之一生所經歷的艱難曲折的確太多了,但從未被壓垮過。

“熱風吹雨灑江天”,詩人又把目光從國際( 向洋)拉回了國內 (江天)。這裡的“熱風”雖是實寫夏日之風,但可引申為熱情之風,熱烈之風,再往前就可引申為那時轟轟烈烈的“大躍進”,大幹快上,力爭上遊,加緊建設社會主義的“一萬年太久,只爭朝夕”的巨大情懷。這股巨大的“熱風”已從這裡,從詩人屹立的廬山之巔灑向祖國萬里江天。詩人的巨大熱情也在感召著祖國,感召著億萬人民同心協力創出一個紅彤彤的新世界,而這個世界又是通過“多、快、好、省”的“熱風”旋起來的,在空中若驕陽朗照神州大地。

“雲橫九派浮黃鶴,浪下三吳起白煙。”這兩句工仗、典麗,“橫、浮、下、起”連環動感,虛實相間,形成立體畫面。而且詩人也對這二句比較滿意,他在1959年9月7日給胡喬木的信中談到對這兩句的看法,認為這兩句較好一些。同時還談到寫詩之難,“經歷者如魚飲水,冰暖自知,不足為外人道也。”

最後兩行使詩歌出現了深刻的寓意。詩人在這裡妙用了陶淵明所著《桃花源記》這篇千古傳頌的美文。通過幾千年的歷史文化沉澱,“桃花源”已附添了許多象徵意義,但它最主要的象徵意義是指烏托邦式的理想社會。這種子虛烏有的社會只有告慰心靈,而在人世間卻永遠無法見到。

名家點評

翦伯贊說:這首詩以廬山的雄偉突兀,長江的恢宏壯闊,透過詩人豐富的情思、雄健的筆力,顯得氣勢磅礴,意氣昂揚。

作者簡介

毛澤東像 毛澤東像

毛澤東 (1893~1976)字潤之,筆名子任。1893年12月26日生於湖南湘潭韶山,1976年9月9日在北京逝世。中國人民的領袖,馬克思主義者,偉大的無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、思想家、軍事家、中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。

主要著作《毛澤東選集》 (四卷)、《毛澤東文集》 (八卷)、《毛澤東詩詞》 (共43首)。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們