歌詞
那時候到了,花兒在枝頭顫震,
每一朵都似香爐散發著芬芳;
聲音和香氣都在晚風中飄蕩;
憂鬱的圓舞曲,懶洋洋的眩暈!
每一朵都似香爐散發著芬芳;
小提琴幽幽咽咽如受傷的心;
憂鬱的圓舞曲,懶洋洋的眩暈!
天空又悲又美,像大祭台一樣。
小提琴幽幽咽咽如受傷的心;
溫柔的心,憎惡廣而黑的死亡!
天空又悲又美,像大祭台一樣。
太陽在自己的凝血之中下沉。
溫柔的心,憎惡廣而黑的死亡!
收納著光輝往昔的一切遺痕!
太陽在自己的凝血之中下沉。
想起你就仿佛看見聖體發光!
作者簡介
波德萊爾,法國最偉大詩人之一,象徵派詩歌先驅,現代派的奠基人。波德萊爾從1841年開始詩歌創作,1857年發表傳世之作《惡之花》。
賞析
《黃昏的和諧》為詩人的詩集《惡之花•憂鬱和理想》中的一首情詩。詩人想用黃昏的意象來表達自己與情人在一起的美好時光里的歡樂、痛苦和聖潔的感情。
“時辰到了”,詩的開頭這樣說道,沒有絲毫的遲疑和停頓,似乎從詩人的口中脫口而出。詩人等了好久了嗎?無論如何,黃昏已經到了。詩人開始展開自己的心懷,用那美麗的意象,用那有著靈魂的事物來象徵詩人的心靈或別的什麼。
在這黃昏的時刻,花兒散發著芬芳,似乎在傾吐靈魂的憂鬱,詩人聽到了聲音;小提琴在幽幽咽咽地傾訴,那音樂似詩人心靈的流淌,流淌著詩人的悲傷,又似冥和著天空,天空是美的,那種愁雲慘澹的悽美。在這個黃昏,如血的太陽下沉,染紅了西邊的天空。在那一刻,詩人敏感的心如花一樣在戰慄,詩人完全沉浸在對美好時光的回憶中,為那天空的悲哀和美麗震撼了。最後,詩在“神座一樣燦爛”的氛圍中結束,詩人在黃昏的美麗中、在美好的回憶中獲得了解脫,進入了物我兩忘的境界。
這首詩是波德萊爾的代表作,也是歐洲象徵主義詩歌的代表作,它形象地表現了象徵主義詩歌的特點和美學追求。詩中的每一個意象都是詩人心靈的流露,是詩人的情感抒發。那花的戰慄就是詩人的顫慄,那幽咽的聲音就是詩人心的哭泣聲,那天空的淒愁象徵著詩人憂鬱的心境。詩人奔走在這喧囂的世界,體味情感的波瀾,在萬物中,在它們的動靜中尋找詩的意象,尋找心靈的象徵,摹畫心靈的美。詩人的美是憂鬱的,無論那花、那音樂、那天空都蒙著重重的帷幕,沉沉的。
另外,詩的詩體頗為獨特。詩人放棄了慣用的“商籟體”,而採用來自馬來的詩體:全詩上段的二四兩句和下段的一三兩句重複,韻律嚴格。這不僅加重了詩的意象,使情緒的表達更加濃重,而且也增強了詩的節奏,音樂感極強,一詠三嘆,纏綿悱惻。其實,對音樂感的追求也是法國象徵主義詩歌的一個特點,有人就曾說過,這首詩是詩歌對音樂的勝利。