基本信息
出版社:上海書店出版社;第1版(2010年7月1日)精裝:192頁
正文語種:簡體中文
開本:32
ISBN:7545802543,9787545802542
條形碼:9787545802542
商品尺寸:19x13.4x1.8cm
商品重量:259g
品牌:上海世紀
ASIN:B003YFKSWS
內容簡介
《閒來翻書》內容簡介:實際上,出文集著實是一件冒險的事情:在不同時間段寫的平常文章,原本娛樂和自娛,而且多少有最直接的目的和功效——比如約稿,或者譯序——但被集結成冊後,往往優點並沒有成倍地放大,缺點卻會以一種連續不斷、強烈的方式送到別人的眼皮底下:於是,清新變成了淺薄,浪漫變成了做作,感性變成了脆弱……編輯推薦
《閒來翻書》:三重奏,四重奏,藍調芝加哥……
凡爾賽宮的秋水
無聲處的詩意
交出靈魂,可以。但給誰?
走出羅浮宮
我們都是都市鱷魚
“第二性”的未來,反抗的未來?
假如,還有一片樹葉可以遮住泰山……
“請你,聽我講小王子的故事……”
媒體推薦
隨手抓一個題目就信手發揮,這個“閒”功夫了得。“一花一世界,一樹一菩提”,禪之境界。印象皆虛,陳述也未必實。空有之間,有原是空,執著空,又到底不能無住。於是,只有閒閒,或可無所住。——許倬雲
作者簡介
黃葒,1973年生,浙江樂清人。南京大學法語系副教授,碩士生導師。1993年9月入南京大學外國語學院法語專業學習,1997年7月獲南京大學文學學士學位。1997年9月-2000年1月在南京大學法語系攻讀碩士學位,2000年2月獲南京大學文學碩士學位(指導老師:錢林森),隨後留本校法語系任教。2001年9月-2004年7月在南京大學在職攻讀博士學位,2004年6月獲南京大學文學博士學位(指導老師:張新木)。2002年獲法國政府獎學金並於2002年10月-2005年在巴黎第三大學-新索邦攻讀博士學位,2005年9月獲巴黎第三大學-新索邦文學博士學位(指導老師:MireilleSacotte)。中國比較文學學會會員,國際杜拉斯學會會員。主編《聖艾克絮佩里作品》全集,編著《法語閱讀理解·文化卷》、《法語暢談法國文化》,主要譯作有《夢》、《外面的世界II》、《凡爾賽宮的小陽傘》、《玫瑰的回憶》、《小王子》、《人類的大地》、《花事》、《然而》、《解讀杜拉斯》、《愛如何降臨》、《愛麗舍宮的陌生人》、《對面的瘋子》、《秋之蠅》、《戰鬥的海狸》、《鱷魚的黃眼睛》、《薩岡之戀》等。
目錄
代序:“宅”在家裡的黃葒題記:副文本
三重奏,四重奏,藍調芝加哥
凡爾賽宮的秋水
無聲處的詩意
“交出靈魂,可以,但給誰?”
走出羅浮宮——閒話法國通俗小說
我們都是都市鱷魚
“第二性”的未來,反抗的未來?——寫在《第二性》出版六十周年
假如,還有一片樹葉可以遮住泰山
“請你,聽我講小王子的故事……”
69,情色,觀念藝術及其他
杜拉斯和“外面的世界”
“先生,您打錯電話了!”——《杜班街郵局》的故事及其他
瑪格麗特·杜拉斯:遊走於現實與神話之間
曾經花語
序言
實際上,出文集著實是一件冒險的事情:在不同時間段寫的平常文章,原本娛樂和自娛,而且多少有最直接的目的和功效——比如約稿,或者譯序——但被集結成冊後,往往優點並沒有成倍地放大,缺點卻會以一種連續不斷、強烈的方式送到別人的眼皮底下:於是,清新變成了淺薄,浪漫變成了做作,感性變成了脆弱……但是,儘管如此,到底這個世界上還是有勇敢的人:比如黃葒。在黃山書社出的《經過》墨香尚未散去之時,我們又有了現在的這本《閒來翻書》。書名就已經是一個黃葒喜歡的自嘲方式(認識她的人應該都了解):書不過是茶餘飯後之“閒”,而翻,既是翻看的翻,也是翻譯的翻,但是都不過是茶餘飯後之“閒”。這樣的自嘲,是在當今的文字世界裡應該有的態度。不都說我們進入後現代了嗎,沒有一點自嘲怎么活下去呢?
文摘
再從宮殿出來的時候,站在露台,極目望去,滿眼都是冰涼的秋水。一路的大理石雕像全部裹在罩子裡,看不見春夏時露出的雪白的肩膀。阿波羅池也有些蕭瑟,金黃的顏色黯淡了,脫水而出的阿波羅象徵了太陽王路易十四,但隔了歲月,那種種旭日東升、美好前程的願望都落到水裡被打濕了,沉重得邁不開步子。穿過林蔭道走一刻鐘就到了大特里阿農,這原本是個村莊,一六六八年路易十四買下來作為凡爾賽的庭院,一六七。年他在這裡建了一座飾有藍白彩釉陶瓷的閣樓,但一六八七年“陶瓷特里阿農”被芒薩爾建的“大理石特里阿農”取代了。我無法想像之前藍自彩釉陶瓷的閣樓是怎樣的玲瓏雅致,但芒薩爾的設計讓我折服:淺淺的粉紅色大理石柱子和牆面暈出一種溫暖迷離的氣息,仿佛風也願意在這兒多停留一會兒,優優柔柔,繞樑三日的繾綣。但因為四處的樹葉已經開始泛黃,開始一片片地凋落,幾許斜陽透過疏疏的枝條照過來,像極了太陽王最後的告別。
坐在水邊的台階上小憩,不知是走累了,還是迷失在歷史的褶皺里,恍恍惚惚思想的野馬就跑得沒了蹤影。