近松被稱為日本的莎士比亞,是日本戲劇作家的代表。他所描寫的世界可分為兩個部分:一部分是描寫以歷史上的人物和武將為主人公的公家的世界,被稱為時代物(歷史劇);一部分是描寫以無名的平民為主人公的私人的世界,被稱為世話物(世態劇)。本書選譯了可代表世話物的四部作品,其中以描寫商人為主人公的是《曾根崎心中》、《冥途飛腳》、《情死天網島》,而描寫下級武士的是《槍矛權三》。這幾篇作品都是取當時社會中實際發生的事件為題材而編寫成的。
基本信息
作者: (日)近松門左衛門 著,王冬蘭 等譯
出 版 社: 文化藝術出版社
出版時間: 2006-1-1 字數: 150000 版次: 1
頁數: 223 印刷時間: 2006/01/01 開本:
印次: 紙張: 膠版紙 I S B N : 9787503928956
包裝: 平裝
定價:¥22.00
內容簡介
本書選譯了可代表世話物的四部作品,其中以描寫商人為主人公的是《曾根崎心中》、《冥途飛腳》、《情死天網島》,而描寫下級武士的是《槍矛權三》。這些作品皆是世話物中備受人們喜愛、上演次數最多,並且在美國、歐洲也多次被上演的作品。
近松被稱為日本的莎士比亞,是日本戲劇作家的代表。他所描寫的世界可分為兩個部分:一部分是描寫以歷史上的人物和武將為主人公的公家的世界,被稱為時代物(歷史劇);一部分是描寫以無名的平民為主人公的私人的世界,被稱為世話物(世態劇)。本書選譯了可代表世話物的四部作品,其中以描寫商人為主人公的是《曾根崎心中》、《冥途飛腳》、《情死天網島》,而描寫下級武士的是《槍矛權三》。這幾篇作品都是取當時社會中實際發生的事件為題材而編寫成的。
作者介紹
近松門左衛門是日本江戶時代的劇作家,創作了大量的傀儡淨瑠璃劇本和歌舞伎劇本,被譽為日本的莎士比亞。
相關內容
傀儡淨瑠璃是日本的一種戲劇形式。演出形式比較特殊。坐在舞台側面的太夫(解說人),在三弦伴奏下講述劇情,同時舞台上通過傀儡展現劇中場面。太夫(解說人)的語言中,既有敘述部分又有人物台詞。不像元雜劇,也不是現代戲劇劇本,傀儡淨瑠璃更與中國的說書+木偶戲相似。因此,讀《傀儡淨瑠璃的世界》(近松門左衛門著,王冬蘭等譯),體會不到現場感,倒像在讀一本話本小說,光怪陸離的世話物。
《曾根崎心中》
心中,是男女之間為了表示對對方的真情將身體的一部分(頭髮、指甲)贈送對方,或者文身以示忠誠的行為。心中的極致是殉情。這個故事講的是天滿屋的妓女阿初和心上人德兵衛在曾根崎天神之林殉情的故事。
《曾根崎心中》塑造了一個年方十九的天滿屋妓女阿初的動人形象。
1、純潔美好的阿初
巡拜33座觀音的一路上,虔誠的心情隨著參拜地不同而起伏連篇。處處觸景生情,時時掛念自己的愛情。如看見不停從岸邊來往飛行到波浪洶湧的淡路島的海鷗就想:“自由飛翔的海鷗啊,也避免不了俗世煙霧的熏嗆。如若能為愛情而死,我心甘情願。”身處污泥陋巷的阿初願為悍衛自己的一絲純潔愛情的希望而死。這種想法為後來的殉情埋下伏筆。
2、溫柔善良的阿初
在生玉神社意外見到心上人的阿初先思戀地哭泣。在得知實情後體貼地安慰:“雖說是被趕出了大阪,可並未做強盜詐騙這類的壞事,我無論如何至少都會為你找個藏身之處。如果真是到了無法見面時,也只限於這無常之世。到了陰間照樣可以相聚。大不了就是一死嘛。黃泉冥途既沒有阻攔者,也沒有被阻攔者。”阿初的鼓勵讓德兵衛陪感安慰,沒了容身之所,有阿初陪著這樣都是好的。阿初並不嫌棄到那時的德兵衛身無分文。
3、聰明機智的阿初
借了錢的九平次的背信棄義讓德兵衛最後的希望成了泡影。苦惱而無處可去的他來到阿初的住所門外。可他們也無法見面說話。於是阿初將他罩在和式長罩衫下,引著來到緣廊下暫作躲藏。而自己坐在房門口,將菸草拖至身邊,點上火,若無其事地吸起來。日本女子的外罩衫非常的寬大,下擺非常長,而且日本的庭院多連著迴廊,因此,以罩衫藏人,將心上人暫時藏在緣廊上是合適的。
4、以足傳意忠貞的阿初
剛藏好身,賴帳的九平次等人闖了進來,繼續散布謠言。讓阿初他們氣憤不己。格外的鎮定的阿初怕他人覺察德兵衛就在此處,於是一再用腳尖制止德兵衛,“噢,當然,當然,人總有一死。但若是死都不能洗刷恥辱的話。。。”“離開德大人,我可活得下去片刻?。。德大人,我跟你一起去死。”緣廊下,德兵衛淚流滿面。二人雖無語,卻心心相通,無聲涕泣。這樣的阿初在愛情面前並不畏縮,而是勇敢地追上前去,用自己的機敏與世情巧妙周鏇。以足傳意,傳達自己的深情厚意。這一節是最讓人心動的部分。
文字中的憂怨味兒一點點撲滿了空間,空氣似乎都變得稀薄了。
5、天真堅決的阿初
在曾根崎天神之林,阿初天真的含淚道:“今夜可是死人之夜?太悲慘了。”“兩個並排飛行的磷火,你以為那是他人?那分明是你與我的魂靈。”德兵衛刺死了阿初,後自刎。
阿初的形象是四個故事中最讓人哀痛。在第二個故事《冥途飛腳》中,梅川姑娘讓人無奈。開貨棧的忠兵衛為了妓女梅川挪用他人的匯款,兩人踏上了被追捕的逃亡之路。對人物忠兵衛,我沒有依毫的同情,因為他不聽眾人的勁,走上了不歸路,還拖累著梅川姑娘。在忠兵衛老家,見到舊實的鄉親,和自己的老父親,可是卻不能相見。這一段更讓人唾棄這個忠兵衛。如果他可以將自己的事情告訴親人,無論是父親還是繼母,如果他肯聽一聲勸,就不會落得一個被蒙兩眼赴刑場的命運。可憐梅川即便淒婉悲鳴也只好一同前往。
第三個故事《情死天網島》講的是紙店老闆治兵衛與妓女小春一波三折最終殉情的故事。這位治兵衛也不是一個讓人同情的角色。為了小春,家裡東西家當揮霍一空,連最後的小孩子的衣服,髮妻阿燦的衣物都要被典當了。近松門左衛門的淨瑠璃世界裡,女性形象遠比男性來得光明磊落。就拿治兵衛的髮妻阿燦來說。她辛勤地操持家務,在得知小春要尋死之後,為了挽留小春性命,全力籌措錢物,營救小春。此時的她並沒有想那么深遠的問題,只是想救一個人的性命。而這樣的坦率真誠愛著家庭和生命的阿燦卻被父親強行與丈夫分離。小春姑娘,這個人物形象也比較豐滿,她重情重義,保留著治兵衛每月交給他的誓約書做為護身符;她通情達理,阿燦寫信“不要殺了她丈夫”要求她與治兵衛斷絕來往時,小春黯然應允。而當武士陳情據理勸她不要與治兵衛一起殉情時,她吐露心事:“對我來說,一生一場,被認為薄情女是很羞恥的,可即使再羞恥,能不死的話,我也不想死。”這不是視死如歸的阿初,也不是不得不與心上人共赴黃泉的梅川,這是真實為自己也為他人考慮的小春。這樣的小春更顯得真實而可觸摸。在小春身上還有一個鮮明的特點:隱忍。當治兵衛誤會了小春,並對著她的額頭踢了她一腳之時,小春也並沒有為自己辨解。只是望著離開的背影悽慘地放聲痛哭。治兵衛與小春斷絕關係了,而家族的人又來逼著寫一回斷絕誓約書,隨後岳父又強行帶著阿燦離開。這一切,逼著治兵衛與小春,以死謝阿燦。網島,斷髮,分開自盡。
第四個故事《槍矛權三》男女公主公都讓人同情:兩人本沒有任何私情,卻被奸人誣陷,不得不開始逃亡,最終一死。或者當時的社會實情即是如此,一旦有了私情,於是便沒有了什麼親情,愛情,恩情。。情字頭上,恥最大。臉面上的事,便只能以死亡的血來洗刷。
後人評價近松門左衛門淨瑠璃劇作具有逾時代的永恆性。我想,這應該源於他作品中精巧的文體結構,生動的人物語言,豐滿的人物形象以及透露出的逼真的現實主義描寫,他的筆下反映著當時武士階層商人們以及妓女們的衝突,刻畫了這些矛盾中各類人物的言語、心理,以及他們的逼迫下主人公必然的悲劇命運。
後記:周日看完了《傀儡淨瑠璃的世界》一本書,前文的開頭已講過,淨瑠璃是什麼。但因沒有現場感,所以也沒有因為是外域劇種而奇異或別的什麼特別的想法。從這一個個的小故事來看,感覺更像讀話本小說。
近松門左衛門被譽為日本的莎士比亞。早些年寫歌舞伎的劇本,後半主要從事淨瑠璃劇本的創作。並將歌舞伎的觀賞性引入淨瑠璃中。他以自己的作品詮釋著自己:戲劇表現與反映現實的虛實藝術觀。而在他去逝後,由一位作者負責一部戲劇作品的時代也結束了,開始進入多人合作制劇作時代。
再提一句歌舞伎,這個原本是皇家武士獨享的劇種,在平民中並不常見。而且據說現代日本,要想看到歌舞伎的表演也是非常不容易。啊,這裡就先這么了解一下吧。現代舞台劇里,舞台音樂劇,舞台歌舞劇,舞台戲劇,舞台歌劇....期望有機會看到更多。
精彩評論
日本文學叢書里的那本近松作品實在太難找,先買來這本薰陶一下。單從故事梗概上看就已經能夠體會到近松淨瑠璃劇的悲劇魅力。雖然總是類似《孔雀東南飛》那樣雙雙殉情的悽慘結局,然而步步推進的鋪陳過程,純潔的愛情描寫總讓人感到這樣的結局並非為著煽情或者單純地吸引觀眾眼球,而是一種對於生命與愛本真的思考,一種對於社會不平與黑暗之......江戶時代的藝伎,傀儡淨琉璃的戲劇形式,已足夠擔負“亞洲的莎士比亞”的名號。那些形形色色的男女,在愛情中尋求殉死瞬間帶來的快感。這,便是近松的感官審美。......
讀後感
雖然是江戶時代的作品,現在看來依然栩栩如生。書中選取了近松的四部劇作:《曾根畸心中》,《冥途飛腳》,《情死天網島》,《槍矛權三》,都是為情赴死的故事。作者所描寫的情死瞬間,種種難捨與無奈,種種痛哭流涕,種種懼怕與猶豫,但是,最終都會堅定不移地死去,甚至死亡的方式,都要向世人表明愛戀的心意。比如《曾根畸心中》選擇的死亡地點,“松樹與長出兩個枝杈的棕櫚樹交錯盤纏,宛若結為連理的夫妻。”
看書的時候,經常會感到一種微妙的矛盾感。這些赴死的情人作為前車之鑑,似乎不斷地教育世人,不要為荒唐的情感而人財兩空。聽起來如此堂皇,但講述過程中,又不時流露出真情的美好,那些真正感人的片段,正是戀人之間種種生死相依的細節。《冥途飛腳》里的商人挪用貨款為妓女贖身,二人徹夜逃走,回想當初幽會的甜蜜:“你穿著睡衣送我到大門口時,也跟現在一樣,也下了一層薄薄的雪。”
據說這四個故事,都是根據當時的真實事件改編,可以看出幾百年前日本社會嚴格的清規戒律。在《槍矛權三》中,武士與茶道師妻子本沒有什麼,被人撿到了二人的腰帶,誣陷通姦,不得不逃命私奔。美男子權三雖然比“吞咽灼熱鐵漿還要痛苦百倍千倍”,但最終決定以夫妻的身份,一起死在茶道師的刀下。
這樣的故事難免會讓人覺得,日本民族似乎對於死亡的形式,有一種不可思議的殘酷的迷戀。死亡很虛幻,那些用來形容生命的詞語,似乎更虛幻些:露珠般短暫;用火石打出的火花,一閃即逝般短暫;秋霜到了明日就會蹤影全無,而命運比秋霜還要無常。也許正是這種無奈之感,使這些劇作得以流傳幾百年,至今依然受到喜愛。用前言中的話說:“在主人公的竭盡全力的生活方式中,看到了人。”
除了四部劇作,書中還有很多圖片,展示淨瑠璃的演出劇照,海報,插圖,陳列品,以及近松的字跡,墓地,展覽館,經常去寫作的寺院。對書中的歌詞印象深刻:戀愛中本無假意與真心之別,只是有無緣份而已。