原詩
氓之蚩蚩,抱布貿絲。
匪來貿絲,來即我謀。
送子涉淇,至於頓丘。
匪我愆期,子無良媒。
將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。
不見復關,泣涕漣漣。
既見復關,載笑載言。
爾卜爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。
於嗟鳩兮!無食桑葚。
於嗟女兮!無與士耽。
士之耽兮,猶可說也。
女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。
自我徂爾,三歲食貧。
淇水湯湯,漸車帷裳。
女也不爽,士貳其行。
士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。
夙興夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至於暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。
淇則有岸,隰則有泮。
總角之宴,言笑晏晏,
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!
注釋
1、氓(méng):民,男子之代稱。蚩蚩(chī):忠厚的樣子。2、貿:交易。抱布貿絲是以物易物。3、即:就。謀:古音mī。匪:讀為“非”。“匪來”二句是說那人並非真來買絲,是找我商量事情來了。所商量的事情就是結婚。4、淇:水名。頓丘:地名。丘:古讀如“欺”。5、愆(遷qiān)期:過期。這句是說並非我要拖過約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。6、將(槍qiāng):願請。7、垝(詭guǐ):和“垣(原yuán)” 同義,牆。8、復:返。關:在往來要道所設的關卡。女望男到期來會。他來時一定要經過關門。一說“復”是關名。9、漣漣:涕淚下流貌。她初時不見彼虻回到關門來,以為他負約不來了,因而傷心淚下。10、卜筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(濕shī)草占卦叫做“筮”。11、體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結果。無咎言:就是無凶卦。12、賄:財物,指妝奩(lián)。以上四句是說你從卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的結果好,你就打發車子來迎娶,並將嫁妝搬去。13、沃若:猶“沃然”,潤澤貌。以上二句以桑的茂盛時期比自己戀愛滿足,生活美好的時期。14、耽(擔dān):沉溺,貪樂太甚。15、說:讀為“脫”,解脫。16、隕(允yǔn):黃貌。其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“芸其黃矣”,芸也是黃色。17、徂(cú)爾:嫁給你。徂,往。18、食貧:過貧窮的生活。19、湯湯:水盛貌。20、漸:浸濕。帷裳:車旁的布幔。以上兩句是說被棄逐後渡淇水而歸。21、爽:差錯。22、貳:“貣(特tè)”的誤字。“貣”就是“忒(特tè)”,和“爽”同義。以上兩句是說女方沒有過失而男方行為不對。23、罔極:沒有定準,變化無常。24、二三其德:言行為前後不一致。25、靡:無。靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔負無餘。26、興:起。這句連下句就是說起早睡遲,朝朝如此,不能計算了。27、“言”字無義。既遂:就是《谷風》篇“既生既育”的意思,言生活既已過得順心。28、咥(戲xì):笑貌。以上兩句是說兄弟還不曉得我的遭遇,見面時喜笑如常。29、“及爾”二句言當初曾相約和你一同過到老,現在偕老之說徒然使我怨恨罷了。30、隰(xí):當作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經衛國境內。泮(畔pàn):水邊。以上二句承上文,以水流必有畔岸喻凡事都有邊際。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無邊了。31、總角:男女未成年時結髮成兩角,稱總角。宴:樂。32、宴宴(yàn):和悅貌。33、旦旦:明。34、反:即“返”字。不思其反:言不想那樣的生活再回來。35、反是不思:是重複上句的意思,變換句法為的是和下句叶韻。36、哉(古讀如茲zī):末句等於說撇開算了罷!
譯文
那漢子滿臉笑嘻嘻,抱著布匹來換絲。
換絲哪兒是真換絲,悄悄兒求我成好事。
那天送你過淇水,送到頓丘才轉回。
不是我約期又改悔,只怨你不曾請好媒。
我求你別生我的氣,重定了秋天好日期。
到時候城上來等待,盼望你回到關門來。
左盼右盼不見你的影,不由得淚珠滾過腮。
一等再等到底見你來,眼淚不乾就把笑口開。
只為你求神問過卦,卦辭兒偏偏還不壞。
我讓你打發車兒來,把我的嫁妝一齊帶。
桑樹葉兒不曾落,又綠又嫩真新鮮。
斑鳩兒啊,見著桑椹千萬別嘴饞!
姑娘們啊!見著男人不要和他纏!
男子們尋歡,說甩馬上甩;
女人沾不上,擺也擺不開。
桑樹葉兒離了枝,乾黃憔悴真可憐。
打我嫁到你家去,三年挨窮沒怨言。
一條淇河莽洋洋的水,車兒過河濕了半截帷。
做媳婦的哪有半點錯,男子漢口是又心非。
十個男人九個行不正,朝三暮四哪兒有個準。
三年媳婦說短也不短,一家活兒一個人來擔,
起早睡遲辛苦千千萬,朝朝日日數也數不完。
一家生活漸漸兜得轉,把我折騰越來越兇殘。
親弟親哥哪曉我的事,見我回家偏是笑得歡。
前思後想淚向肚裡咽,自個兒傷心不用誰來憐。
當初說過和你過到老,這樣到老那才真夠冤。
淇水雖寬總有它的岸,漯河雖闊也有它的邊。
記得當年我小他也小,說說笑笑哪兒有愁煩,
記得當年和他許的願,事兒過了想它也枉然。
回頭日子我也不妄想,撒手拉倒好賴都承當!
詩詞簡介
《氓》是一首棄婦的詩,描寫了棄婦與負心男子從訂婚、迎娶,又到遭受虐待、遺棄的經過,表達了棄婦對遭受虐待與遺棄的痛苦與悲哀, 同時也表達了她對“二三其德”(三心二意)的男子憤怒,儘管她也懷著對往事的無可奈何,但她對愛情與婚姻的忠貞又表現了堅決的抗議和“不思其反”的決心。詩的敘述似乎沿著事情的發展經過在安排,但寫得跌宕起伏,曲折多變。有初戀的期待,有迎娶的歡樂,有遭虐待的痛苦,有被遺棄的悲哀,更有不堪加回首的嘆息。其中又暗用對比,前後的變化,男女認公的性格。這種事態的變化,情感的變化,就是在詩中用語也表現了出來。清人馬瑞辰在《毛詩傳箋通釋》中寫道:“氓為盲昧無知之稱。《詩》當與男子不相識之初則稱氓;約與婚姻則稱子,子者男子美稱也,嫁則稱士,士則夫也。”而且選作意象的事物,既比喻得貼切、生動,也在暗示著情感事態怕脈絡。初婚之時桑“其葉沃若”,遭遇遺棄之時,則“其黃而隕”。曲折其妙,情盡委曲,讀來自有神韻。
創作背景
《氓》通過一位棄婦的自述,激昂、生動地敘述她和氓戀愛、結婚、受虐、被棄的過程,表達了她悔恨的心情與決絕的態度,深刻地反映了古代社會婦女在戀愛婚姻問題上受壓迫和損害的現象。在婚前,她懷著對氓熾熱的深情,勇敢地衝破了禮法的束縛,毅然和氓同居,這在當時來說,是一件難能可貴的事。按理說,婚後的生活應該是和睦美好的。但事與願違,她卻被氓當牛馬般使用,甚至被打被棄。就是因為當時婦女在社會上和家庭中都沒有地位,而只是的丈夫的附庸。這種政治、經濟的不平等決定了男女在婚姻關係上的不平等,使氓得以隨心所欲地玩弄、虐待婦女而不受制裁,有拋棄妻子解除婚約的權利。“始亂終棄”四字,正可概括氓對女子的罪惡行為。因此她雖曾勇敢地衝破過封建的桎梏,但她的命運,終於同那些在父母之命、媒妁之言壓束下逆來順受的婦女命運,很不幸地異途同了。“士之耽兮,猶可說也;女之耽也,不可說也!”詩人滿腔憤懣地控訴了這社會的不平,使這詩的思想意義更加深化。詩中女主人公的慘痛經歷,可說是階級社會中千千萬萬受壓迫受損害的婦女命運的縮影,故能博得後世讀者的共鳴。詩詞賞析
在春秋時期,隨著私有財產的形成和父系社會的確立,愛情的不自由和男女的不平等逐漸產生,《氓》就反映了男女不平等的婚姻給女性造成的巨大創傷。
“個體婚制在歷史上決不是作為男女之間的和好而出現的,更不是作為這種和好的最高形式而出現的。恰好相反。它是作為女性被男性奴役,作為整個史前時代所未有的兩性衝突的宣告而出現的。”(恩格斯《家庭·私有制和國家的起源》)這段話對我們理解詩經中的棄婦詩是很有幫助的。
《氓》全詩共分六章。第一章寫的是女主人公答應了氓的求婚。詩歌一開頭就說明了氓是一個“抱布貿絲”的小商人,到女主人公這裡來“貿絲”只是作為一個因頭,目的是“來即我謀”。為了達到目的,他裝出一副“蚩蚩”的忠厚面孔,來向少女求婚。由於這位女主人公沒有能夠看破氓的虛情假意,一口答應了氓。於是,她不顧父母之命、媒妁之言,明媒正娶的禮數也不管了,勇敢地許下了“秋以為期”的諾言,錯誤地把自己的愛情投在了一個騙子身上。
第二章時寫女主人公熱切地盼望婚嫁的情形,進一步刻畫了她純樸熱情的性格;另一方面也為以後的婚姻悲劇,為女主人公性格的發展變化埋下了伏筆。
第三章在全詩是一個感情上的轉折,由對愛情的憧憬轉入對自陷情網的追悔。“桑之落矣,其葉沃若”,詩人用桑葉的鮮嫩來比喻女子的年輕美麗,“於嗟鳩兮,無食桑椹”,既“比”又“興”,“先言它物以引起所詠之詞”,假如一個女子貪戀情愛,那么也會像斑鳩那樣遭到不幸。結尾三句:“於嗟女兮,無與士耽;士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。”這是女主人公從自己被遺棄的遭遇中總結出來的血淚教訓,她下定決心不再留戀過去,並告誡千萬個姐妹,以免再蹈自己的覆轍。這裡,詩人為我們展現了這位女子的深深後悔之情,同時也寫出了這位女子性格中極為可愛的堅強的一面。
第四章就是抒發了女主人公對負心男子的怨恨。詩人用同樣的“比”的手法,用“桑之落矣,其黃而隕”來說明女子的容貌已經衰減了,揭示出她被氓拋棄的直接原因。“自我組爾,三歲食貧”,道出了這位女子從結婚後一直是過著貧苦的生活,正是這樣的生活使得她美麗的容貌很快的憔悴了。而這位氓在騙得了愛情和嫁妝之後,逐漸暴露出了他那冷酷的“二三其德”本性,女子成了過河的橋樑被無情地拋棄了,女主人公的追求也都像肥皂泡一樣地破滅了。這裡,詩歌通過這位女子的控訴有力地揭露了氓負心背德的卑劣嘴臉。
第六章抒寫了女主人公被棄後的憤恨決絕的心情,感情慢慢轉入平靜。“及爾偕老,老使我怨”,一股怨恨交集的激憤之感油然而起。回憶往事,對照今天,自己的命運是那樣地暗淡渺茫,當初的“旦旦”“信誓”全被氓一手推翻了。而我——這位女主人公也透過氓背叛誓言的面目,看清了他那卑鄙惡劣的靈魂,於是她變得決絕了。“反是不思,亦已焉哉”。悔恨多於哀傷,決絕而不留戀,她對氓已沒有什麼企求,也沒有半句哀告,更不存一絲幻想,有的只是對氓的憤恨和譴責。至此,詩人為我們成功地塑造了一個由純樸熱情的少女,到忍辱負重的妻子,再到堅決決絕的棄婦的藝術典型。
創作特色
本詩是一首帶有很大敘事成分的抒情詩。詩的第一、二章,女子追溯當初受氓的欺騙,與他相愛結婚的經過是敘事;第三章用了整整一章抒發了對錯誤愛情、不幸婚姻的悔恨和沉痛的心情,這種心情是在回憶中自然引發出來的;第四張又接著敘述被遺棄的經過,敘述中的憤恨之情不由自主地同時產生,她把一腔怨恨全部發泄到無情無義的氓身上,達到了感情的高潮;第五章敘述被休棄後遭到兄弟的咥笑,流露出的是受委屈的心情和被棄無告的傷痛;第六章回顧氓從前的種種虛情假意,表現出的是對負心男子的恨契約他堅決決絕的感情。長詩基本上是按事件發展的過程展開敘述的,詩人的感情脈搏隨著事件的發展而跳動,時而是悔,時而是自傷,時而是斥責,這種種複雜豐富的感情伴隨著對事件的敘述而產生、發展,與敘事水乳交融。詩人抒發的感情由於有了敘述作基礎,讀者也就能更好地體會理解,引起共鳴。
詩人在敘述中運用了多種表現手法,其中一對比手法的運用尤為突出。像同一個人物前後行為的對比,從而把氓的虛偽奸詐入木三分地刻畫了出來;又如不同人物之間的思想性格的對比,女主人公的純樸熱情,善良勤勞與氓的虛偽冷酷、損人利己形成了鮮明的對比,這就更加能激起讀者對氓的憤恨很對女主人公的同情;再如在刻畫心理狀態,在描摹思想情緒上也是大量地運用了對比:“不見復關,泣涕漣漣;既見復關,載笑載言。”把一個處於熱戀中的女子的心理刻畫得淋漓盡致。詩歌種“比”的描寫更是明顯,從而也就自然地增強了詩的形象性,使得詩所要表達的思想感情含蓄、雋永。
詩歌的語言形式也是豐富多變。有疊字的運用,如“蚩蚩”“漣漣”“晏晏”“旦旦”;有蟬聯句式,如“抱布貿絲,匪來貿絲”、“乘彼峗垣,以望復關;不見復關,泣涕漣漣;既見復關,載笑載言”;還有對偶句,如“以爾車來,以我賄遷”、“淇則有岸,隰則有泮”。等等。這些語言形式的靈活運用,增強了詩歌的鏇律美、音樂美,豐富了詩的藝術特色,加強了思想內容的表達。