基本信息
作者: 張弛
ISBN: 9787500439158
頁數: 191
出版社: 中國社會科學出版社
定價: 22.00
裝幀: 平裝
出版年: 2003-06-01
圖書簡介
本書是我國著名作家張弛的隨筆作品集,共收錄了其優秀作品165篇。該作品集積累了作者五年的生活隨筆,行文灑脫流暢,妙趣橫生。具體包括《啞巴兒子》、《市民心態》、《天有不測風雲》、《物業之歌》、《男女有別》等。
在從北京開往海拉爾的列車駛離站台的瞬間,主人公從火車上摔了下來,造成骨折。這是一場意外,還是預謀?在傷筋動骨的100天裡,他躺在家裡閉門思過。也許因為自己的過太少,思了幾天就思完了,於是他又開始思別人的過。因此,這不是通常意義上的推理小說,也不是假模假式的懺悔錄。透過堅硬的戲劇性的外殼,可以陷約看到人的宿命。
與作者以往的作品不同,這回他在幽默方面表現得十分克制,據說是為了使思考變得更有力量。只有在你感受不到這種力量時,幽默才會重新占據上風。這將是一個漫無目的,緊張與輕鬆交織在一起的閱讀過程,誰讓我們都去海拉爾呢。
張弛的品性風度俱佳,早年又寫過詩,所以一則一則之中,意興綿連,不溫不火,惜墨如金,好看不累。
張弛的小說里有一股無賴勁兒,在生活中當然單說,這種無賴在小說中就可愛了,無賴我覺得在文學中是一個特別典型的形象。
圖書目錄
上海太太(1)
上海太太(2)
上海煞女
上海小姐
女人最牽掛的男人
高跟鞋
女人的“頸致”
上海女人和“衛生設備”
做頭髮(1)
做頭髮(2)
申家姆媽
嗑瓜子
結絨線
上海女人的忌諱
上海女人和絹頭
上海女人的“作”
亭子間(1)
亭子間(2)
小家碧玉
圖
上海女人(1)
上海女人(2)
上海女人(3)
上海女人(4)
上海女人(5)
後記
作者簡介
張馳,1960年10月14日生於瀋陽,1979年就讀於北京外國語學院,著有長篇小說《北京病人》,隨筆集《像草一樣不能自拔》、《另類令我累》,短篇小說集《夜行動物館》現為中國作家協會會員。張馳的品性風度俱佳,早年又寫詩,所以一則一則之中,意興綿連,不慍不火,惜墨如金,好看不累……
張馳的小說里有一股無賴勁兒,在生活中當然單說,這種無賴在小說中就可愛了,無賴我覺得在文學中是一個特別典型的形象。
張馳的小說和隨筆怎么雋永怎么來,早有方家點明其作品與《世說新語》的繼承關係……東一筆,西一筆,“不等招數用老。”
張馳身上有種中國作家中十分罕見的幽默品質,笑中有悲哀。他筆下的人物都自殘都失足,反覆的失足便構成了可笑、其他人就從別人的不幸中得到了解脫。
把小說“寫出聲”來,前面有一個老舍,後面就張馳了。
作者解說
這本書是根據我的日記形成的,中學時代我曾經有過寫日記的習慣,因為怕父母偷看,記了一段就不記了。
去年在家養病,便又把這習慣揀起來了。但我是個性急之人,經常在頭一天把第二天的事也給記了。這自然非常糟糕,無異於把生命給預支了。但也有好處,它使我的文字充滿了預見性。至少我本人是這么想的,這么做的結果,是使這本書衝破了日記體的束縛,使它看上去日記不像日記,小說不像小說。類似的困惑是,我似乎永遠分不清楚現實與虛構的區別。這毛病使我過早地成了一個理想主義者的同時,也經常被問到,我寫的事情到底是真的還是假的。希望讀者看到我這篇文章以後,別再問這種傻話了。我可不想跟我書中的人物打官司。說到書中的人物,我認為他們和她們的名字,不是我的發明創造,咱們的名字太短,加上父姓夫姓,頂多四個字。這使我多年以來為它憤憤不平,這次終於報了一箭之仇。其實,使書中人物的名字跟內容貼在一起的努力,在很多人那兒都試過,成功的要算曹雪芹和詹姆斯·喬依斯,我所做的不過是把他們開創的傳統發揚光大了。知道的會這么想,不知道的,還以為電腦出了病毒。
關於這本書的書名,很多人會想到一個著名的段子。然而,如果真把這本書從頭到尾讀一遍的話,則很難找到它的影子。有些人也許會因此而失望,覺得我誤導了他們。但他們也應該替我想想,在世界文學史上,哪兒有一部長篇小說是根據一個段子發展成的。既便真有人能做到,這個要求對我來說也是要求過高了。我能做到的,無非是通過書名,把這個段子變成一句名言。我希望當人們再提到它時,腦海里浮現的不僅僅是男歡女愛的場面,而是還能看到蒙在這個場面上的宿命色彩。這正是為什麼我要強調,跟我以往的作品不同,這回在幽默感方面,我要儘量表現得十分克制,以便使我的思考變得更有力量的主要原因。儘管思考是我的弱項。至於我的努力究竟能有多大結果,我說了不算,這要看讀者的反應。不要把這話當成一句謙辭濫調,千萬別忘了,讀者的閱讀習慣也是作家幫他們養成的。由此說來,咱作家肩上的擔子還真是不輕。
評論
《我們都去海拉爾》,斷斷續續我翻了一個星期,說它雞零狗碎,是因為這本書太過自娛自樂,無非就是一群人的一次次酒肉狂歡,穿插一些貧嘴笑話及若有若無的“圈內”隱私,它有點像我們大學時代的班刊,個人雞零狗碎的事都往裡面填,“圈內”人看得津津有味,“圈外”讀得不知所云。
其實,張弛的文字我挺喜歡,只是有點懷疑他如此“製作”長篇小說的誠意。對我來說,張弛就適合寫寫署名為狗子的內容為雞毛蒜皮主要精神為逗樂子的專欄。《我們都去海拉爾》有好幾段文字接就是他發表的專欄文章,原封不動地湊數上去,於是讓我懷疑狗子是不是在拿“長篇小說”這個體裁開蒜,開蒜的還有小說里的主人公的名字,“楊老頹獨占楊葵”對應楊葵,“黃色可以燎原”對應黃燎原,唐大年叫成“唐大粘糖”,石康叫成“石老康有為”,我在想啊,如果將這些個個拖拖拉拉的名字改成正常的兩三個字,我看這長篇小說要縮水成中篇了。
還好,在千篇一律的長篇小說里,我還能看到《我們都去海拉爾》與其他小說的細微的“差異”,那是一種豐富長篇小說的可能性,生活里的段子生活里的雞零狗碎積少成多,也是一部皇皇巨著。