設立規則
規定
章程規定各國文學院院士、大學和其他高等學校的文學史和語文教授、歷年的諾貝爾獎金獲得者和各國作家協會主席才有權推薦候選人,本人申請不予考慮。推薦書每年1月1日前交瑞典文學院,11月1日前後公布選拔結果。授獎一般是因為某作家在整個創作方面的成就,有時也因為某一部作品的成就,如法國作家馬·杜·加爾因長篇小說《蒂博一家》,德國作家托馬斯曼因長篇小說《布登勃洛克一家》,英國作家高爾斯華綏因長篇小說《福賽特家史》,南斯拉夫作家安德里奇因長篇小說《德里納河上的橋》而獲獎。一百多年來,1914、1918、1935、1940至1943年因戰爭沒有頒發,1904、1917、1966、1974年獎金由二人平分。
遺囑
根據創立者的個人遺囑,諾貝爾文學獎金授予“最近一年來”“在文學方面創作出具有理想傾向的最佳作品的人”。1900年經國王批准的基本章程中改為“如今來創作的”或“如今才顯示出其意義的”作品,“文學作品”的概念擴展為“具有文學價值的作品”,即包括歷史和哲學著作。文學獎金由斯德哥爾摩諾貝爾基金會統一管理,由瑞典文學院評議和決定獲獎人選,因此,院內設定了專門機構,並建立了諾貝爾圖書館,收集各國文學作品、百科全書和報刊文章。
評選機構
諾貝爾獎的評選並非基於任何公認或眾所周知的原則或標準,而只是基於諾貝爾個人生前的願望和構想。其法律基準就是他於一八九五年十一月二十七日簽署的最後遺囑。諾貝爾遺囑與獎金有關的部分摘要如下: “我其餘的全部可變賣財產應按如下方式處置:資本——由我的執行人投資於安全可靠之證券——應成為一個基金,其盈利應以獎金形式每年分發給那些在過去一年中使人類受惠最大之人士。所說的盈利應均分為五份,分配如下:一份應授予在物理學領域裡作出 最重要發現或發明之人士;一份應授予作出最重要化學發現或改進之人士;一份應授予在生理學或醫學領域裡作出最重要發現之人士;一份應授予在文學領域裡創作出具有理想傾向的最傑出作品之人士;一份應授予為各民族間的兄弟情義、為取消和削減常備軍、為召開和促成和平會議做了最多或最佳工作之人士。物理學獎和化學獎應由瑞典科學院頒發;生理學或醫學獎應由斯德哥爾摩的卡羅林斯卡學院頒發;文學獎應由斯德哥爾摩的學院頒發;和平衛士獎應由挪威國會選出的一個五人委員會頒發。我的明確願望是:評獎不考慮候選人之國籍,不論是否斯堪的納維亞人,最夠資格者獲獎。”
這部分遺囑比較粗略,措辭也不那么嚴密,執行起來有許多實際困難。因此,《諾貝爾基金會章程》對遺囑的相關部分進行了必要的闡釋,補充了技術性的條款。章程於一九零零年六月二十九日由瑞典國王批准,此後根據執行情況進行了多次修改。章程確認了遺囑中的四個頒獎機構,認定“斯德哥爾摩的學院”就是指“瑞典學院”(Svenska Akademien,英譯為Swedish Academy)。各頒獎機構分別制定有關專項細則,各自負責專項諾貝爾獎的評選和頒布,設立專項“諾貝爾(評獎)委員會”負責初選工作(挪威諾貝爾委員會不另設初選機構),並選出委託人組成諾貝爾基金會的理事會。由於許多重大成果並非在一年內就可以確認,遺囑中規定的“過去一年中”的時間限制條件被適當放寬,在章程中被闡釋為“最近的成就”或“最近才顯示出重大意義的老成果”,但死者的生前成果不予考慮。對於文學獎,章程把“文學”定義為“不僅是純文學”(詩歌、小說、劇本),“而且是因其形式和風格而具有文學價值的其它文字作品”。
評獎機構
1786年4月5日,瑞典國王古斯塔夫三世仿照法蘭西學院的模式,在首都斯德哥爾摩設立了“瑞典學院”。“瑞典學院”的正名既未掛“皇家”的頭銜,也無“文學”的限定,比“瑞典皇家(科)學院”(The RoyalSwedish Academy)只少“皇家”(Royal)一詞,因此經常被人混為一談,以為文學獎和科學獎是一個機構頒發的。“”是約定俗成的漢譯,其基本任務其實並不限於文學,最初的重點甚至不在文學而在語言,主要是為了瑞典語言的“純潔、活力和莊嚴”。瑞典文學院限定由十八名終身院士組成,最初都是古斯塔夫三世直接聘任的。院士各坐一把有編號的交椅,終生固定不變。去世院士的缺額由其他院士提名,秘密投票補選,然後經國王批准聘任,公布於眾。由於以往的重點是語言,因此傳統上的院士多為語言學家和歷史學家,文學家和作家只是少數,這種情況只到如今才有根本改變。根瑞典學院章程,院士中始終有一名法律界權威。1896年,瑞典文學院接受了頒發諾貝爾文學獎的任務,其功能才逐漸向文學方面傾斜,越來越多的文學家和作家被補選為院士,如今終於超過半數,作為“文學院”終算實至名歸。
委員會
瑞典文學院選出三至五名院士(如今為五名)組成諾貝爾委員會(俗稱“諾獎評審會”),任期三年,連選得連任。原則上也可以選入一名院外專家,但實際上極少實現。諾獎評審會只是文學院的評獎前期工作機構,評選和頒獎的決定權力仍然屬於全體院士。
主要人員
瑞典文學院院士基本都是著名作家和學者,一般都精通四、五門外語 ,多數都能直接閱讀英、法、德、西以及北歐原著,也有幾人熟悉俄語。 因此,他們對其它民族文學的了解並不依賴於院士中該語種的專家,也不局限於瑞典文譯本。例如,馬悅然是院士中唯一的漢學家,2000年諾貝爾文學獎得主高行健的《靈山》就是由他翻譯到瑞典,多年來他還一直極力推薦北島和李銳,他也曾表示曹乃謙是有希望獲諾獎的中國作家之一。這三個作家的作品均由他翻譯成瑞典文。2012年諾貝爾文學獎得主莫言的瑞典文翻譯者陳安娜就是馬悅然的學生。
瑞典文學院是完全獨立於政府的組織,也獨立於任何政治和社會集團。每個院士當然都有自己的道義傾向以至政治傾向,但文學院作為整體一直避免形成干預政治的傾向。1989年,瑞典文學院內因這類問題爆發了二百年來最大的爭議,以至有三名院士憤而辭職,其中還包括文學院前任常務秘書(1977年至1986年)兼諾獎評審會主席(1981年至1987)居連斯登教授,以及瑞典最著名的女作家、當時兩名女院士之一艾克曼。起因是伊朗宗教領袖霍梅尼下令追殺《撒旦詩篇》作者、英籍印度裔作家薩爾曼· 魯西迪而舉世震驚,瑞典各文化團體尤其是作家紛紛發表抗議聲明,瑞典文學院院士的基本道義傾向雖然是支持魯西迪的,但是多數院士仍然以文學院不應干預政治為理由,拒絕了以文學院名義發表聲明的提議。因此,三名異議院士公開宣布退出文學院,儘管文學院基於終身制的規定不予批准,他們也不再參加文學院的活動。1996年,著名作家昂隆德教授也步他們的後塵,因類似原因退出文學院活動。此後,文學院開會時,十四名院士只能面對四把無人就座的空交椅。原坐第二把交椅的院士去世,隆德大學的拉爾夫教授才坐上那把空了十年的交椅。因此,如今的諾貝爾文學獎是15名院士選出的。
評選流程
並非任何人都有資格作為諾貝爾獎提名人,團體提名和自我申請不被接受。文學獎的提名人資格是:
①瑞典文學院院士和各國相當於文學院士資格的人士;
②高等院校文學教授和語言學教授;
③諾貝爾文學獎得主;
④各國作家協會主席。每年9月,徵求提名次年諾貝爾獎候選人的邀請發往世界各地,如今僅文學獎評審會每年都發出600多份邀請,寄給各國相關團體和被認為有資格提名的個人。提名人必須遞交正式提名信,並附上候選人的相關資料(如原著或譯本),於當年2月1日午夜前送達相應頒獎機構,逾期則列入下一年度的名單。
由於每項獎金至多只可由三名得主分享,因此每項被提名的成果也至多只能歸三名候選人共有,每位提名人至多也只能提出三名候選人;文學獎至多兩人分享,因此每人至多可提名兩人。如今,每年收到的各項諾貝爾獎提名信分別都有數百封,文學獎提名信已高達350封以上。
各諾獎評審會於每年2月1日起開始評選工作,並於同年早秋向所屬的頒獎機構提出有關推薦人選的書面報告,評審會只推薦一名候選人,由頒獎機構全體成員投票決定認可、改換或拒絕授獎。瑞典文學院從70年代起,逐漸改為如下的多步評選程式:
資格確認
評審會首先是將那些不夠格的提名信清理出去(例如,曾盛傳美國某華人團體如今已提名王蒙,如果真是團體提名,顯然過不了這一關),然後將有效提名集中登記在“初選名單”上,在2月初提交文學院審核。由於有些候選人獲多人分別提名,350封提名信一般可以歸併為二百人左右的“長名單”。
初選
評審會根據各種判斷淘汰大部分候選人,到4月份提出一份壓縮到十五至二十人的“複選名單”(俗稱“半長名單”),再次報文學院審批。有些落選者是因作品為科學論文,沒有足夠文學價值;有些人雖然是純文學作家,但是沒有達到必要的水準;有些人被提名的理由是非文學性的,如基於政治,意識形態或民族主義的理由。此外,基於以往的教訓,首次獲提名者如今一般也先遭淘汰,政府高官或前政府高官基本也難過關。在此階段,評審會有時會就某些不熟悉的作品徵求專家的意見,或為某些缺乏適當譯本的作品安排緊急翻譯。
複選
評審會到5月底提出一費體人的“決選名單”(俗稱“短名單”),第三次報文學院審批。文學院可以在院會上修改名單,更換或添加人選。
決選
從6月份開始,全體院士的暑期作業就是閱讀五名候選人的作品,由於多數是上一年度的最後落選者,因此一般只用讀那一、二位新人的作品,以及“老候選人”最近一年的新作品。每位評審還需要分別寫出自己的推薦報告。文學院於9月中旬復會,開始進行決選。有關“決選者”近況的調查,也將在這三個月內完成。頒獎機構有評獎的最後決定權,可以推翻評審會全體一致的推薦,並且不接受任何抗訴。文學院從復會到公布評獎結果,只有少則二周多則四周的時間。每星期四晚上進行討論、評議、表決,直到有一名候選人得票超過投票數的半數以上(至少需要八票)。如果經多次投票無人過半,有時會達成妥協評出兩人分享(至今有四次),有時只好當年空缺,留到下一年再評。
頒獎公告
各頒獎機構一般在10月份評出並頒布當年的諾貝爾獎得主,最遲不得晚於10月15日。文學獎的公布時間一般是在10月份的第一個星期四,有時定在第二個星期四。頒獎公告只公布最後通過的頒獎決定,以及相關讚辭。所有的評議和表決紀錄都予以保密,有效期50年。對於頒獎結果所引起的爭議,各頒獎機構及其成員都不予置評.每年12月10日為“諾貝爾日”,即諾貝爾祭辰,隆重的諾貝爾授獎大典分別在瑞典首都斯德哥爾摩和挪威首都奧斯陸兩地舉行。和平獎得主由挪威國會主席在奧斯陸市政廳舉行的儀式上授獎,其它獎得主由瑞典國王在斯德哥爾摩音樂廳舉行的儀式上授獎。諾貝爾獎每個得主除了得到一張獎金的支票外,還得到一張獎狀和一塊塑有諾貝爾頭像的金質獎章。如果獲獎者拒絕領獎,或者在次年10月1日前未能按基金會的要求兌取獎金支票,獎金都將自動併入主基金。這樣的事發生過三次,其中兩次是文學獎得主,分別是蘇聯作家鮑利斯·帕斯捷爾納克(1958年)和法國哲學大師讓-保爾·薩特(1964年)。
歷屆獲獎者
年份 | 獲獎者 | 國籍 | 授獎辭 | 代表作品 |
1901 | 蘇利·普呂多姆 | 法國 | 是高尚的理想、完美的藝術和罕有的心靈與智慧的實證。 | 《孤獨與深思》 |
1902 | 特奧多爾·蒙森 | 德國 | 今世最偉大的纂史巨匠,此點於其巨著《羅馬史》中表露無疑。 | 《羅馬風雲》 |
1903 | 比昂斯滕·比昂松 | 挪威 | 他以詩人鮮活的靈感和難得的赤子之心,把作品寫得雍容、華麗而又繽紛。 | 《挑戰的手套》 |
1904 | 弗雷德里克·米斯塔爾 | 法國 | 他的詩作蘊涵之清新創造性與真正的感召力,它忠實地反映了他民族的質樸精神。 | 《金島》 |
何塞·埃切加賴 | 西班牙 | 由於它那獨特和原始風格的豐富又傑出,作品恢復了西班牙喜劇的偉大傳統。 | 《偉大的牽線人》 | |
1905 | 亨利克·顯克維支 | 波蘭 | 由於他在歷史小說寫作上的卓越成就。 | 《第三個女人》、《你往何處去》 |
1906 | 喬祖埃·卡爾杜齊 | 義大利 | 不僅是由於他精深的學識和批判性的研究,更重要是為了頌揚他詩歌傑作中所具有的特色、創作氣勢,清新的風格和抒情的魅力。 | 《青春詩》 |
1907 | 約瑟夫·魯德亞德·吉卜林 | 英國 | 這位世界名作家的作品以觀察入微、想像獨特、氣概雄渾、敘述卓越見長。 | 《吉姆爺》、《老虎!老虎!》 |
1908 | 魯道爾夫·歐肯 | 德國 | 他對真理的熱切追求、他對思想的貫通能力、他廣闊的觀察,以及他在無數作品中,辯解並闡釋一種理想主義的人生哲學時,所流露的熱誠與力量。 | 《精神生活漫筆》 |
1909 | 西爾瑪·拉格洛夫 | 瑞典 | 由於她作品中特有的高貴的理想主義、豐富的想像力、平易而優美的風格。 | 《尼爾斯騎鵝旅行記》 |
1910 | 保爾·約翰·路德維希·馮·海塞 | 德國 | 表揚這位抒情詩人、戲劇家、小說家以及舉世聞名的短篇小說家,在他漫長而多產的創作生涯中,所達到的充滿理想主義精神之藝術至境。 | 《特雷庇姑娘》 |
1911 | 莫里斯·梅特林克 | 比利時 | 由於他在文學上多方面的表現,尤其是戲劇作品,不但想像豐富,充滿詩意的奇想,有時雖以神話的面貌出現,還是處處充滿了深刻的啟示。這種啟示奇妙地打動了讀者的心弦,並且激發了他們的想像。 | 《青鳥》、《花的智慧》 |
1912 | 蓋哈特·霍普特曼 | 德國 | 欲以表揚他在戲劇藝術領域中豐碩、多樣的出色成就。 | 《群鼠》 |
1913 | 羅賓德拉納特·泰戈爾 | 印度 | 由於他那至為敏銳、清新與優美的詩;這詩出之於高超的技巧,並由於他自己用英文表達出來,使他那充滿詩意的思想業已成為西方文學的一部分。 | 《吉檀枷利》、《飛鳥集》 |
1914 | 未頒獎 | |||
1915 | 羅曼·羅蘭 | 法國 | 文學作品中的高尚理想和他在描繪各種不同類型人物時所具有的同情和對真理的熱愛。 | 《約翰·克利斯朵夫》、《名人傳》 |
1916 | 魏爾納·海頓斯坦姆 | 瑞典 | 褒獎他在瑞典文學新紀元中所占之重要代表地位。 | 《朝聖年代》 |
1917 | 卡爾·耶勒魯普 | 丹麥 | 因為他多樣而豐富的詩作——它們蘊含了高超的理想。 | 《磨坊血案》 |
亨利克·彭托皮丹 | 丹麥 | 由於他對當前丹麥生活的忠實描繪。 | 《天國》 | |
1918 | 未頒獎 | |||
1919 | 卡爾·施皮特勒 | 瑞士 | 特別推崇他在史詩《奧林比亞的春天》中的優異表現。 | 《奧林比亞的春天》 |
1920 | 克努特·漢姆生 | 挪威 | 為了他劃時代的巨著《土地的成長》。 | 《土地的成長》 |
1921 | 阿納托爾·法郎士 | 法國 | 他輝煌的文學成就,乃在於他高尚的文體、憐憫的人道同情、迷人的魅力,以及一個真正法國性情所形成的特質。 | 《苔依絲》 |
1922 | 哈辛特·貝納文特·伊·馬丁內斯 | 西班牙 | 由於他以適當方式,延續了戲劇之燦爛傳統。 | 《不吉利的姑娘》 |
1923 | 威廉·勃特勒·葉芝 | 愛爾蘭 | 由於他那永遠充滿著靈感的詩,它們透過高度的藝術形式展現了整個民族的精神。 | 《麗達與天鵝》、《凱爾特的薄霧》 |
1924 | 弗拉迪斯拉夫·萊蒙特 | 波蘭 | 我們頒獎給他,是因為他的民族史詩《農夫們》寫得很出色。 | 《福地》 |
1925 | 喬治·蕭伯納 | 愛爾蘭 | 由於他那些充滿理想主義及人情味的作品——它們那種激動性諷刺,常涵蘊著一種高度的詩意美。 | 《皮格馬利翁》、《聖女貞德》 |
1926 | 格拉齊亞·黛萊達 | 義大利 | 為了表揚她由理想主義所激發的作品,以渾柔的透徹描繪了她所生長的島嶼上的生活;在洞察人類一般問題上,表現的深度與憐憫。 | 《邪惡之路》 |
1927 | 亨利·柏格森 | 法國 | 因為他那豐富的且充滿生命力的思想,以及所表現出來的光輝燦爛的技巧。 | 《創造進化論》 |
1928 | 西格里德·溫塞特 | 挪威 | 主要是由於她對中世紀北國生活之有力描繪。 | 《新娘—主人—十字架》 |
1929 | 保爾·托馬斯·曼 | 德國 | 由於他那在當代文學中具有日益鞏固的經典地位的偉大小說《布登勃洛克一家》。 | 《布登勃洛克一家》、《魔山》 |
1930 | 辛克萊·劉易斯 | 美國 | 由於他充沛有力、切身和動人的敘述藝術,和他以機智幽默去開創新風格的才華。 | 《大街》、《巴比特》 |
1931 | 埃利克·阿克塞爾·卡爾費爾德 | 瑞典 | 由於他在詩作的藝術價值上,從沒有人懷疑過。 | 《荒原和愛情》 |
1932 | 約翰·高爾斯華綏 | 英國 | 為其描述的卓越藝術——這種藝術在《福爾賽世家》中達到高峰。 | 《福爾賽世家》 |
1933 | 伊凡·亞歷克塞維奇·蒲寧 | 蘇聯 | 由於他嚴謹的藝術才能,使俄羅斯古典傳統在散文中得到繼承。 | 《耶利哥的玫瑰》、《米佳的愛》 |
1934 | 路伊吉·皮蘭德婁 | 義大利 | 他果敢而靈巧地復興了戲劇藝術和舞台藝術。 | 《尋找自我》、《六個尋找劇作家的角色》 |
1935 | 未頒獎 | |||
1936 | 尤金·奧尼爾 | 美國 | 由於他劇作中所表現的力量、熱忱與深摯的感情——它們完全符合悲劇的原始概念。 | 《天邊外》 |
1937 | 羅傑·馬丁·杜·加爾 | 法國 | 由於在他的長篇小說《蒂伯一家》中表現出來的藝術魅力和真實性。這是對人類生活面貌的基本反映。 | 《蒂伯一家》 |
1938 | 賽珍珠 | 美國 | 她對於中國農民生活的豐富和真正史詩氣概的描述,以及她自傳性的傑作。 | 《大地》三部曲 |
1939 | 弗蘭斯·埃米爾·西蘭帕 | 芬蘭 | 由於他在描繪兩樣互相影響的東西——他祖國的本質,以及該國農民的生活時——所表現的深刻了解與細膩藝術。 | 《少女西麗亞》 |
1940 | 未頒獎 | |||
1941 | 未頒獎 | |||
1942 | 未頒獎 | |||
1943 | 未頒獎 | |||
1944 | 約翰內斯·威廉·揚森 | 丹麥 | 由於籍著豐富有力的詩意想像,將胸襟廣博的求知心和大膽的、清新的創造性風格結合起來。 | 《漫長的旅行》 |
1945 | 加夫列拉·米斯特拉爾 | 智利 | 她那由強烈感情孕育而成的抒情詩,已經使得她的名字成為整個拉丁美洲世界渴求理想的象徵。 | 《柔情》 |
1946 | 赫爾曼·黑塞 | 德國 | 他那些靈思盎然的作品——它們一方面具有高度的創意和深刻的洞見,一方面象徵古典的人道理想與高尚的風格。 | 《荒原狼》 |
1947 | 安德烈·紀德 | 法國 | 為了他廣泛的與有藝術質地的著作,在這些著作中,他以無所畏懼的對真理的熱愛,並以敏銳的心理學洞察力,呈現了人性的種種問題與處境。 | 《田園交響曲》、《背德者》 |
1948 | 托馬斯·斯特恩斯·艾略特 | 英國 | 對於現代詩之先鋒性的卓越貢獻。 | 《荒原》、《四個四重奏》 |
1949 | 威廉·福克納 | 美國 | 因為他對當代美國小說做出了強有力的和藝術上無與倫比的貢獻。 | 《八月之光》、《我彌留之際》、《喧譁與騷動》 |
1950 | 帕特蘭·亞瑟·威廉·羅素 | 英國 | 表彰他所寫的捍衛人道主義理想和思想自由的多種多樣意義重大的作品。 | 《哲學—數學—文學》 |
1951 | 帕爾·費比安·拉格奎斯特 | 瑞典 | 由於他在作品中為人類面臨的永恆的疑難尋求解答所表現出的藝術活力和真正獨立的見解。 | 《大盜巴拉巴》 |
1952 | 弗朗索瓦·莫里亞克 | 法國 | 因為他在他的小說中剖析了人生的戲劇,對心靈的深刻觀察和緊湊的藝術。 | 《給麻風病人的吻》、《愛的荒漠》 |
1953 | 溫斯頓·邱吉爾 | 英國 | 由於他在描述歷史與傳記方面的造詣,同時由於他那捍衛崇高的人的價值的光輝演說。 | 《不需要的戰爭》 |
1954 | 歐內斯特·海明威 | 美國 | 因為他精通於敘事藝術,突出地表現於其近著《老人與海》之中;同時也因為他對當代文體風格之影響。 | 《老人與海》 |
1955 | 赫爾多爾·奇里揚·拉斯克內斯 | 冰島 | 為了他在作品中所流露的生動、史詩般的力量,使冰島原已十分優秀的敘述文學技巧更加瑰麗多姿。 | 《冰島之鐘》 |
1956 | 胡安·拉蒙·希梅內斯 | 西班牙 | 由於他的西班牙抒情詩,成了高度精神和純粹藝術的最佳典範。 | 《小毛驢和我》、《悲哀的詠嘆調》 |
1957 | 阿爾貝·加繆 | 法國 | 由於他重要的著作,在這著作中他以明察而熱切的眼光照亮了我們這時代人類良心的種種問題。 | 《局外人》、《鼠疫》 |
1958 | 鮑里斯·列昂尼多維奇·帕斯捷爾納克 | 蘇聯 | 在當代抒情詩和俄國的史詩傳統上,他都獲得了極為重大的成就。 | 《日瓦戈醫生》 |
1959 | 薩瓦多爾·夸西莫多 | 義大利 | 由於他的抒情詩,以古典的火焰表達了我們這個時代中,生命的悲劇性體驗。 | 《水與土》 |
1960 | 聖瓊·佩斯 | 法國 | 由於他高超的飛越與豐盈的想像,表達了一種關於如今這個時代之富於意象的沉思。 | 《藍色戀歌》 |
1961 | 伊沃·安德里奇 | 南斯拉夫 | 由於他作品中史詩般的力量——他藉著它在祖國的歷史中追尋主題,並描繪人的命運。 | 《橋·小姐》 |
1962 | 約翰·斯坦貝克 | 美國 | 通過現實主義的、寓於想像的創作,表現出富於同情的幽默和對社會的敏感觀察。 | 《人鼠之間》、《憤怒的葡萄》、《月亮下去了》 |
1963 | 喬治·塞菲里斯 | 希臘 | 由於他卓越的抒情詩,它們是對古希臘文化深刻感受的產物 | 《“畫眉鳥”號》 |
1964 | 讓·保羅·薩特 | 法國 | 因為他那思想豐富、充滿自由氣息和探求真理精神的作品對我們時代發生了深遠影響。 | 《詞語》 |
1965 | 米哈伊爾·亞歷山大羅維奇·肖洛霍夫 | 蘇聯 | 由於這位作家在那部關於頓河流域農村之史詩作品中所流露的活力與藝術熱忱——他籍這兩者在那部小說里描繪了俄羅斯民族生活之某一歷史層面。 | 《靜靜的頓河》 |
1966 | 薩繆爾·約瑟夫·阿格農 | 以色列 | 他的敘述技巧深刻而獨特,並從猶太民族的生命汲取主題。 | 《行為之書》 |
奈莉·薩克斯 | 瑞典 | 因為她傑出的抒情與戲劇作品,以感人的力量闡述了以色列的命運。 | 《逃亡》 | |
1967 | 安赫爾·阿斯圖里亞斯 | 瓜地馬拉 | 因為他的作品落實於自己的民族色彩和印第安傳統,而顯得鮮明生動。 | 《玉米人》、《總統先生》 |
1968 | 川端康成 | 日本 | 由於他高超的敘事性作品以非凡的敏銳表現了日本人精神特質。 | 《雪國·千隻鶴·古都》 |
1969 | 薩繆爾·貝克特 | 愛爾蘭 | 他那具有奇特形式的小說和戲劇作品,使現代人從精神睏乏中得到振奮。 | 《等待戈多》 |
1970 | 亞歷山大·索忍尼辛 | 蘇聯 | 由於他作品中的道德力量,籍著它,他繼承了俄國文學不可或缺的傳統。 | 《癌病房》、《古拉格群島》 |
1971 | 巴勃魯·聶魯達 | 智利 | 詩歌具有自然力般的作用,復甦了一個大陸的命運與夢想。 | 《情詩·哀詩·贊詩》 |
1972 | 亨利希·伯爾 | 西德 | 為了表揚他的作品,這些作品兼具有對時代廣闊的透視和塑造人物的細膩技巧,並有助於德國文學的振興。 | 《女士及眾生相》 |
1973 | 派屈克·懷特 | 澳大利亞 | 由於他史詩與心理敘述藝術,並將一個嶄新的大陸帶進文學中。 | 《風暴眼》 |
1974 | 埃溫特·詹森 | 瑞典 | 以自由為目的,而致力於歷史的、現代的廣闊觀點之敘述藝術。 | 《烏洛夫的故事》 |
哈里·埃德蒙·馬丁遜 | 瑞典 | 他的作品透過一滴露珠反映出整個世界。 | 《露珠里的世界》 | |
1975 | 埃烏傑尼奧·蒙塔萊 | 義大利 | 由於他傑出的詩歌擁有偉大的藝術性,在不適合幻想的人生里,詮釋了人類的價值。 | 《生活之惡》 |
1976 | 索爾·貝婁 | 美國 | 由於他的作品對人性的了解,以及對當代文化的敏銳透視。 | 《赫索格》 |
1977 | 阿萊克桑德雷·梅洛 | 西班牙 | 他的作品繼承了西班牙抒情詩的傳統和吸取了今天流派的風格,描述了人在宇宙和當今社會中的狀況。 | 《天堂的影子》 |
1978 | 艾薩克·巴什維斯·辛格 | 美國 | 他的充滿激情的敘事藝術,這種既紮根于波蘭人的文化傳統,又反映了人類的普遍處境。 | 《魔術師·原野王》 |
1979 | 奧德修斯·埃里蒂斯 | 希臘 | 他的詩,以希臘傳統為背景,用感覺的力量和理智的敏銳,描寫現代人為自由和創新而奮鬥。 | 《英雄輓歌》 |
1980 | 切斯拉夫·米沃什 | 美國/波蘭 | 不妥協的敏銳洞察力,描述了人在激烈衝突的世界中的暴露狀態。 | 《拆散的筆記簿》、《米沃什詞典》 |
1981 | 埃利亞斯·卡內蒂 | 英國 | 作品具有寬廣的視野、豐富的思想和藝術力量。 | 《迷茫》 |
1982 | 加夫列爾·加西亞·馬爾克斯 | 哥倫比亞 | 由於其長篇小說以結構豐富的想像世界,其中糅混著魔幻與現實,反映出一整個大陸的生命矛盾。 | 《百年孤獨》、《霍亂時期的愛情》 |
1983 | 威廉·戈爾丁 | 英國 | 具有清晰的現實主義敘述技巧以及虛構故事的多樣性與普遍性,闡述了今日世界人類的狀況。 | 《蠅王》、《金字塔》 |
1984 | 雅羅斯拉夫·塞弗爾特 | 捷克斯洛伐克 | 他的詩富於獨創性、新穎、栩栩如生,表現了人的不屈不撓精神和多才多藝的渴求解放的形象。 | 《紫羅蘭》 |
1985 | 克洛德·西蒙 | 法國 | 由於他善於把詩人和畫家的豐富想像與深刻的時間意識融為一 體,對人類的生存狀況進行了深入的描寫。 | 《弗蘭德公路·農事詩》 |
1986 | 沃萊·索因卡 | 奈及利亞 | 他以廣博的文化視野創作了富有詩意的關於人生的戲劇。 | 《雄獅與寶石》 |
1987 | 約瑟夫·布羅茨基 | 美國 | 他的作品超越時空限制,無論在文學上或是敏感問題方面都充分顯示出他廣闊的思想及濃郁的詩意。 | 《從彼得堡到斯德哥爾摩》 |
1988 | 納吉布·馬哈富茲 | 埃及 | 他通過大量刻畫入微的作品—洞察一切的現實主義,喚起人們樹立雄心—形成了全人類所欣賞的阿拉伯語言藝術。 | 《街魂》 |
1989 | 卡米洛·何塞·塞拉 | 西班牙 | 帶有濃郁情感的豐富而精簡的描寫,對人類弱點達到的令人難以企及的想像力。 | 《為亡靈彈奏》 |
1990 | 奧克塔維奧·帕斯 | 墨西哥 | 他的作品充滿激情,視野開闊,滲透著感悟的智慧並體現了完美的人道主義。 | 《太陽石》 |
1991 | 內丁·戈迪默 | 南非 | 以強烈而直接的筆觸,描寫周圍複雜的人際與社會關係,其史詩般壯麗的作品,對人類大有裨益。 | 《七月的人民》 |
1992 | 德里克·沃爾科特 | 聖露西亞 | 他的作品具有巨大的啟發性和廣闊的歷史視野,是其獻身多種文化的結果。 | 《西印度群島》 |
1993 | 托尼·莫里森 | 美國 | 其作品想像力豐富,富有詩意,顯示了美國現實生活的重要方面。 | 《天堂》、《寵兒》、《所羅門之歌》 |
1994 | 大江健三郎 | 日本 | 通過詩意的想像力,創造出一個把現實與神話緊密凝縮在一起的想像世界,描繪現代的芸芸眾生相,給人們帶來了衝擊。 | 《個人的體驗》 |
1995 | 謝默斯·希尼 | 愛爾蘭 | 由於其作品洋溢著抒情之美,包容著深邃的倫理,揭示出日常生活和現實歷史的奇蹟。 | 《一位自然主義者之死》、《通向黑暗之門》、《在外過冬》、《北方》、《野外作業》、《苦路島》、《山楂燈》、《幻覺》 |
1996 | 維斯瓦娃·辛波絲卡 | 波蘭 | 由於其在詩歌藝術中警辟精妙的反諷,挖掘出了人類一點一滴的現實生活背後歷史更迭與生物演化的深意。 | 《我們為此活著》、《向自己提出問題》、《呼喚雪人》、《鹽》、《一百種樂趣》、《橋上的歷史》、《結束與開始》 |
1997 | 達里奧·福 | 義大利 | 其在鞭笞權威,褒揚被蹂躪者可貴的人格品質方面所取得的成就堪與中世紀《弄臣》一書相媲美。 | 《喜劇的神秘》、《一個無政府主義者的死亡》、《我們不能也不願意付錢》、《大胸魔鬼》 |
1998 | 若澤·薩拉馬戈 | 葡萄牙 | 由於他那極富想像力、同情心和頗具反諷意味的作品,我們得以反覆重溫那一段難以捉摸的歷史。 | 《里斯本圍困史》、《失明症漫記》、《修道院紀事》 |
1999 | 君特·格拉斯 | 德國 | 其嬉戲之中蘊含悲劇色彩的寓言描摹出了人類淡忘的歷史面目。 | 《鐵皮鼓》 |
2000 | 高行健 | 法國 | 其作品的普遍價值,刻骨銘心的洞察力和語言的豐富機智,為中文小說和藝術戲劇開闢了新的道路。 | 《靈山》 |
2001 | 維·蘇·奈保爾 | 印度/特立尼達和多巴哥 | 通過“敏銳而真實”的文學筆調向世人展示受壓抑的歷史現實。 | 《神秘的按摩師》、《米格爾街》、《大河灣》、《島上的旗幟》、《超越信仰》、《神秘的新來者》 |
2002 | 凱爾泰斯·伊姆雷 | 匈牙利 | 他對脆弱的個人在對抗強大的野蠻強權時痛苦經歷的深刻刻劃以及他獨特的自傳體文學風格。 | 《無形的命運》、《英國旗》、《船夫日記》、《慘敗》 |
2003 | 約翰·馬克斯韋爾·庫切 | 南非 | “精準地刻畫了眾多假面具下的人性本質”。 | 《恥》、《彼得堡的大師》 |
2004 | 埃爾弗里德·耶利內克 | 奧地利 | 她小說和劇本中表現出的音樂動感,和她用超凡的語言顯示了社會的荒謬以及它們使人屈服的奇異力量。 | 《利莎的影子》、《美好的、美好的時光》、《鋼琴教師》 |
2005 | 哈羅德·品特 | 英國 | 他的戲劇發現了在日常廢話掩蓋下的驚心動魄之處並強行打開了壓抑者關閉的房間。 | 《看房者》、《生日晚會》、《歸家》 |
2006 | 奧罕·帕慕克 | 土耳其 | 在追求他故鄉憂鬱的靈魂時發現了文明之間的衝突和交錯的新象徵。 | 《白色城堡》、《我的名字叫紅》、《伊斯坦堡》 |
2007 | 多麗絲·萊辛 | 英國 | 女性經驗的史詩作者,以其懷疑的態度、激情和遠見,清楚地剖析了一個分裂的文化。 | 《青草在歌唱》、《金色筆記》、《倖存者回憶錄》、《黑暗前的夏天》 |
2008 | 勒·克萊齊奧 | 法國/模里西斯 | 展現了新的起點、詩意的冒險和感官狂喜;作為探險者,發掘了隱藏於主流文明底部和外部的人性。 | 《戰爭》、《逃之書》、《墨西哥之夢》、《非洲人》、《訴訟筆錄》 |
2009 | 赫塔·米勒 | 德國 | 兼具詩歌的凝練和散文的率直,描寫了一無所有、無所寄託者的境況。 | 《河水奔流》、《行走界線》、《狐狸那時已是獵人》、《呼吸鞦韆》、《心獸》 |
2010 | 馬里奧·巴爾加斯·略薩 | 秘魯 | 對權力結構進行了細緻的描繪,對個人的抵抗、反抗和失敗給予了犀利的敘述。 | 《綠房子》、《世界末日之戰》《城市與狗》、《酒吧長談》、《誰是殺人犯》。 |
2011 | 托馬斯·特朗斯特羅姆 | 瑞典 | 通過凝鍊、透徹的意象,他為我們提供了通向現實的新途徑。 | 《17首詩》、《途中的秘密》、《半完成的天空》、《看見黑暗》、《為生者和死者》、《悲哀貢多拉》 |
2012 | 莫言 | 中國 | 通過幻覺現實主義將民間故事、歷史與當代社會融合在一起。 | 《紅高粱》、《酒國》、《豐乳肥臀》、《生死疲勞》、《天堂蒜薹之歌》、《蛙》 |
2013 | 愛麗絲·門羅 | 加拿大 | 當代短篇小說大師。 | 《逃離》、《快樂影子舞》、《愛的進程》、《女孩和女人們的生活》 |
2014 | 派屈克·莫迪亞諾 | 法國 | 他用記憶的藝術展現了德國占領時期最難把握的人類的命運以及人們生活的世界。 | 《星形廣場》、《暗店街》、《青春咖啡館》 |
2015 | 斯維特拉娜·阿列克謝耶維奇 | 白俄羅斯 | 她的復調書寫,是對我們時代的苦難和勇氣的紀念。 | 《車諾比的回憶:核災難口述史》《最後的見證:失去童年的孩子們》《戰爭的非女性面孔》《最後一個證人》 |
2016 | 鮑勃·迪倫 | 美國 | 在偉大的美國歌曲傳統中創造了新的詩歌表達 | |
2017 | 石黑一雄 | 日裔英國籍 | “他的小說富有激情的力量,在我們與世界連為一體的幻覺下,他展現了一道深淵。” | 《群山淡景》、《浮世畫家》、《長日將盡》 |
2018 | 推遲頒獎 | | | |
中國獲獎者
莫言獲獎台北時間2012年10月11日,瑞典文學院宣布中國作家莫言獲得2012年諾貝爾文學獎,獲獎理由是:通過幻覺現實主義將民間故事、歷史與當代社會融合在一起。("who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary".)
莫言成為第一個獲得諾貝爾文學獎的中國籍作家。
2011年諾貝爾獎獲獎名單
外國文學獎項
對諾貝爾文學獎大家都有所耳聞吧?那么,國外還有哪些文學獎項呢?讓我們一起來盤點下吧。 |