《國風·邶風·日月》

是出自於《詩經》的一篇詩歌,屬於國風。

作品信息

【名稱】《國風·邶風·日月
【年代】先秦
【作者】無名氏
【體裁】詩歌
【出處】《詩經》

作品原文

日月
日居月諸⑴,照臨下土。乃如之人兮⑵,逝不古處⑶?胡能有定⑷?寧不我顧⑸。
日居月諸,下土是冒⑹。乃如之人兮,逝不相好⑺。胡能有定?寧不我報。
日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良⑻。胡能有定?俾也可忘。
日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒⑼。胡能有定?報我不述⑽。

注釋譯文

【注釋】

⑴居、諸:語尾助詞。
⑵乃:可是。之人:這個人,指她的丈夫。
⑶逝:發語詞。古處:一說舊處,和原來一樣相處;一說姑處。
⑷胡:何,怎么。定:止。指心定、心安。
⑸寧:一說乃,曾;一說豈,竟然,難道。我顧:顧我。顧,念。
⑹.冒:覆蓋,照臨。
⑺相好:相愛。
⑻德音:好名譽。
⑼畜我不卒:即好我不終。畜,同“”,喜愛。不卒,不到最後。
⑽不述:不循義理。
 

 【譯文】

太陽和月亮,光輝照地頭。竟有這種人,不可再相守。暴虐怎能止?竟不把我瞅。
太陽和月亮,光輝照下方。竟有這種人,不能再來往。暴虐怎能止?竟不答我腔。
太陽和月亮,光輝出東方。竟有這種人,品性不善良。暴虐怎能止?讓我把他忘。
太陽和月亮,光輝出東方。父親啊母親,夫愛我不長。暴虐怎能止?待我理不講。

作品鑑賞

這是一首棄婦申訴怨憤的詩。《毛詩序》說:“《日月》,衛莊姜傷己也。遭州吁之難,傷己不見答於先君,以至困窮之詩也。”朱熹《詩集傳》說:“莊姜不見答於莊公,故呼日月而訴之。言日月之照臨下土久矣,今乃有如是之人,而不以古道相處,是其心志回惑,亦何能有定哉?”都說此詩作於衛莊姜被莊公遺棄後,以此詩作者為衛莊姜,所指責的男子為衛莊公。而魯詩則認為是衛宣公夫人宣姜為讓自己的兒子壽繼位而欲殺太子伋,壽為救伋,亦死,後人傷之,為作此詩。今人一般認為這是棄婦怨丈夫變心的詩。
詩的第一章把讀者帶入這樣的境界:在太陽或月亮的光輝照耀下,一位婦人在她的屋旁呼日月而申訴:日月能如常地照耀大地,為何我的丈夫不能如以往一樣顧念我!以後各章的第一句“日居月諸”作為起興,還有一種陪襯的作用。日月出自東方、照臨大地,是有定所,而結為夫婦的“之人”竟心志回惑,“胡能有定”。作者之所以反覆吟詠日月,正是為了陪襯其反覆強調的“胡能有定”的。
第二第三章承第一章的反覆詠嘆,真是“一訴不已,乃再訴之,再訴不已,更三訴之”(方玉潤《詩經原始》)。第四章沉痛已極,無可奈何,只有自呼父母而嘆其生之不辰了,前面感情的迴旋,到此突然一縱,扣人心弦,“埋怨父母極無理,卻有至情”(牛運震《詩志》)。
詩中沒有具體去描寫棄婦的內心痛苦,而是著重於棄婦的心理刻畫。女主人公的內心世界是很複雜的,有種被遺棄後的幽憤,指責丈夫無定止。同時她又很懷念她的丈夫,仍希望丈夫能回心轉意,能夠“顧”(想念)她,“報”(答理)她。理智上,她清醒地認識到丈夫“德音無良”;但情感上,她仍希望丈夫“畜我”以“卒”。朱熹《詩集傳》說:“見棄如此,而猶有望之之意焉。此詩之所為厚也。”這種見棄與有望之間的矛盾,又恰恰是棄婦真實感情的流露。因此,《日月》能強烈震撼讀者的心靈。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們