作品信息
【名稱】《唐鐃歌鼓吹曲·涇水黃》【年代】中唐
【作者】柳宗元
【體裁】雜言詩
作品原文
唐鐃歌鼓吹曲·涇水黃[1]涇水黃,隴野茫。負太白,騰天狼[2]。有鳥鷙立,羽翼張。鉤喙決前,鉅趯傍[3]。怒飛飢嘯,翾[4]不可當。老雄死,子復良[5]。巢岐飲渭[6],肆翱翔。頓地紘,提天綱[7]。列缺掉幟,招搖耀鋩[8]。鬼神來助,夢嘉祥。腦塗原野,魄飛揚。星辰復,恢一方。
注釋譯文
【註解】
[1]隋朝末年,河東汾陽人薛舉與其子仁杲(găo 搞)反於隴西,自稱西秦霸王。公元616年(大曆十三年)僭(jiàn 見)帝號於蘭州,公元618年(唐武德元年)舉軍謀取長安時,舉染疾而卒,其子仁杲立,為秦王李世民所破,仁杲率部歸降,被斬,隴西遂平。《涇水黃》所敘即為此事。[2]太白、天狼:均為秦之疆域;又,古人以太白主殺伐,故用以喻兵戎,以天狼喻貪殘。這兩句詩一語雙關。負:仗恃。
[3]喙(huì 會):鳥嘴。鉅,一作“距”,指禽類腳掌後的尖端突起的部分。趯(tì 替):跳躍的樣子。
[4]翾(xuān 宣):飛翔
[5]老雄死:指公元618年(武德元年)薛舉率部謀取長安,臨發時染病,未幾而卒。良,甚也:意思是更加歷害。
[6]巢岐飲渭:指秦王李世民的軍隊進駐關中之地。巢:用如動詞,築巢,引申為安營紮寨。岐:岐山。渭:渭水。
[7]紘(hóng 紅):成組的繩子。地紘:系地的大繩,喻維繫國家的法律。綱:魚網上的總繩,引申為事物的主要部分。天綱:天布的羅網,亦喻國家的法律。
[8]列缺:閃電。幟:旗幟。招搖:星名,在北斗杓端,為北斗第七星。鋩(máng 芒):刀劍的尖端部分。
【譯詩】
涇水混濁發黃,隴西原野茫茫。“太白”“天狼”失守,薛舉加倍猖狂。
惡鳥高視鷙立,羽翼肆意伸張。
鐵嘴鋼牙列前,腳掌頓地其旁。
飛騰喧嘯無忌,其勢似不可擋。
不料薛舉早死,其子更加猖狂。
秦王直驅岐渭,大鵬展翅翱翔。
整頓綱紀國法,布下天羅地網。
戰旗飛動如電,刀劍耀眼放光。
自來鬼神相助,祥夢示教戰場。
惡鳥肝腦塗地,仁杲魂魄飛散。
日月星辰歸位,秦王造福一方。