作品信息
【名稱】《唐鐃歌鼓吹曲·晉陽武》【年代】中唐
【作者】柳宗元
【體裁】三言詩
作品原文
唐鐃歌鼓吹曲·晉陽武[1]晉陽武,奪義威。煬之渝,德焉歸[2]?氓畢屠,綏者誰[3]?皇烈烈,專天機[4]。號以仁,揚其旗。日之升,九土晞[5]。斥田圻,流洪輝[6]。有其二,翼余隋[7]。斮梟鷔,連熊螭[8]。枯以肉,勍者羸[9]。后土盪,玄穹彌[10]。合之育,莽然施[11]。惟德輔,慶無期[12]。引
注釋譯文
【註解】
[1]晉陽武:公元617年(隋大業十三年),唐高祖李淵為太原留守。時隋亂已熾,李密、竇建德,杜伏威等皆已起兵反隋。高祖舉事,九月,入關據有長安。十月,立代王侑為天子,遙尊煬帝為太上皇。公元618年(義寧二年),百僚勸進,遂即帝位,改號為唐武德元年。晉陽:縣名,秦置,屬太原郡,故城在今山西太原市。[2]煬:隋煬帝楊廣。渝:此處應作“淪”,指隋煬帝因失德而亡其國。
[3]氓(méng 萌):百姓。綏(suí 隨):(使)安定。
[4]烈烈:光明顯赫的樣子。專,單獨占有,引申為“執掌”。天機:國家大政。
[5]九土:指九州。晞:乾燥。
[6]斥:一作“訴”,開拓。圻(qí ):皇帝都城千里之地叫圻。斥田圻:指疆土被開拓擴展。
[7]有其二:指“三分天下有其二”,言唐皇有至德。翼:象鳥翅覆蓋的樣子。余隋:指三分天下之其一的隋地。
[8]斮(zhuó 茁):斬。梟鷔(xiāo áo 肖敖):不祥之鳥,喻頑敵。熊螭(chī 此):威猛之獸,喻李密、竇建德等各路義軍。
[9]以:連詞,相當於“而”。肉:用如動詞,生肉。勍(qing 勤):強勁。羸(léi 雷):弱,瘦。
[10]后土:大地。盪:平坦。玄穹(qióng 窮):高天。彌:覆蓋。
[11]合:彌合。育:滋生、繁衍。莽莽:無邊無際。
[12]惟德輔:即惟德是輔,只有有德之人才能得到賢臣的輔助。
【譯詩】
晉陽干戈四起,義師奮發神威。煬帝氣數該盡,亂世德義何歸?
楊廣塗炭百姓,定國非唐者誰?
高祖光明顯赫,執掌重權實力。
弘揚仁義道德,高舉反隋義旗。
紅日普天高照,九州華夏生輝。
開拓大唐疆土,聖主普施恩惠。
三分天下有二,皇恩翼蔽余隋。
斬滅不祥梟鷔,義軍同心協力。
枯骨可使生肉,強敵令其敗績。
乾坤太平如初,高天覆蓋大地。
萬物繁茂滋潤,百姓沐恩受益。
仁君德化有輔,萬民歌詠無期。