《史記 扁鵲倉公列傳》

此文出自《史記》卷一百五、列傳第四十五,是一篇記敘古代名醫事跡的合傳。一位是戰國時期的扁鵲,另一位是西漢初年的淳于意。通過兩千多年前享有盛譽的名醫業績介紹,能使人了解到祖國傳統醫學在那時已有相當高的水平。

內容提要

扁鵲扁鵲
這是一篇記敘古代名醫事跡的合傳。一位是戰國時期的扁鵲,另一位是西漢初年的淳于意。通過兩千多年前享有盛譽的名醫業績介紹,能使人了解到祖國傳統醫學在那時已有相當高的水平。這些醫學家們不僅善於綜合運用望、聞、問、切的診斷方法;也能使用湯劑、針灸、藥酒、藥熨、按摩、甚至食療等各種治療手段;他們醫治的疾病也很廣泛,諸如現代醫學的內、外、婦、兒、五官等科均有涉及。同時,我們也能看到當時醫學理論的提高,通過他們及其之前的醫學家的努力,傳統醫學的基礎理論已初具規模,人們在努力掌握這種理論以指導醫療實踐。他們都主張治療要從實際病情出發,要精心慎重和及時總結經驗教訓,反對以偏概全、淺嘗輒止、墨守成規的錯誤態度。他們也提出了有關疾病預防的一些問題,反映了預防醫學也引起了這些有遠見的醫學家的注意。

人物形象

扁鵲扁鵲

作者筆下的扁鵲、淳于意,都是既有某些傳奇色彩而又深深植根生活實際的藝術形象。傳奇色彩使人物個性更生動鮮明;植根生活使他們的言談舉止真切如睹,增強了形象的真實性。這種使傳奇和寫實把握得恰到好處,以及浪漫主義和現實主義的藝術方法的結合,也就使傳中的藝術形象神而不誣,奇而不誕,誇張而不失實。這是本文最有特色之處。另外,古醫書往往術語疊出,文字也抽象生澀,令人望而卻步。此文中所談,主要是醫術,作者卻能在平實的敘述中時見波瀾陡起,讀來也算得曉暢易懂,文章的故事性、通俗性得到一定的提高,於是這篇專業性很強的文章,自然會引起更多讀者的閱讀興趣。再次,文章的選材也頗具匠心。文中對扁鵲、淳于意的重要生平,尤其是從師經過、醫術精妙等,都能娓娓談來,毫不板滯雷同。同寫名醫,同寫醫術,能避免此弊,足見作者選擇材料時,趨新避同的價值取向。文章在介紹淳于意時,選寫了24條和醫案類似的材料,作者卻把它們寫得段段精采新奇,使人不覺重複冗長,充分顯示他醫術的超絕精妙,一位令人嘖嘖讚嘆的醫學家形象也就栩栩如生出現在人們眼前。

文言注釋版

扁鵲者,勃海郡鄭人也①,姓秦氏②,名越人。少時為人舍長③。舍客長桑君過④,扁鵲獨奇之,常謹遇之⑤。長桑君亦知扁鵲非常人也⑥。出入十餘年,乃呼扁鵲私坐,閒與語曰⑦:“我有禁方⑧,年老,欲傳與公,公毋泄⑨。”扁鵲曰:“敬諾⑩。”乃出其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之水(11),三十日當知物矣(12)。”乃悉取其禁方書盡與扁鵲(13)。忽然不見,殆非人也(14)。扁鵲以其言飲藥三十日,視見垣一方人(15)。以此視病,盡見五臟癥結(16),特以診脈為名耳。為醫或在齊,或在趙。在趙者名扁鵲。
①鄭:據《史記索隱》渤海郡無鄭縣,鄭當作鄚(mào,茂)。②姓秦氏:先秦時,姓是有共同血緣關係的種族稱號,氏是由姓衍生的分支。漢代時姓氏合一,通稱姓。姓秦氏,就是姓秦。③舍長:供客人食宿的館舍的主管人。④長桑:複姓。過:經過。⑤謹:恭敬。遇:相待、接待。⑥常人:一般人,普通人。⑦閒:通“間”,悄悄。⑧禁方:秘方。⑨毋:通“無”,不要。⑩敬諾:恭敬地應答。諾,應承之詞。(11)上池之水:指草木的露水。(12)知物:洞察事物。(13)悉:全部。(14)非人:意指不是一般人。(15)垣一方:牆那一邊。(16)癥結:指肚子裡結塊的病,此指病因。

當晉昭公時,諸大夫強而公族弱①,趙簡子為大夫,專國事②。簡子疾,五日不知人③,大夫皆懼,於是召扁鵲。扁鵲入視病,出,董安於問扁鵲,扁鵲曰:“血脈治也④,而何怪⑤!昔秦穆公嘗如此,七日而寤⑥。寤之日,告公孫支與子輿曰:‘我之帝所甚樂⑦。吾所以久者,適有所學也⑧。帝告我:“晉國且大亂⑨,五世不安⑩。其後將霸(11),未老而死(12)。霸者之子且令而國男女無別(13)”。’公孫支書而藏之(14),秦策於是出(15)。夫獻公之亂(16),文公之霸,而襄公敗秦師於殽而歸縱淫(17),此子之所聞。今主君之病與之同,不出三日必閒(18),閒必有言也。”
①公族:此處指國君。②專:專擅,獨掌。③不知人:指不省人事。④治:安,正常。⑤而:你,你們。⑥寤:醒。⑦之:到。帝所:天帝生活的地方。⑧適:正好。⑨且:將要。⑩五世:五代,指晉獻公、奚齊、卓子、惠公、懷公五代。(11)霸:指晉文公稱霸。(12)老:指時間長久。(13)男女無別:據《史記•趙世家》,指晉襄公縱淫事。(14)書:記錄,記載。(15)秦策:指秦國史書。(16)獻公之亂:指晉獻公為立受寵的驪姬所生之子做太子而引發的內亂。(17)敗秦師於殽:指晉襄公元年(前627),晉在殽山打敗侵犯滑國的秦軍。(18)閒:通“間”,指病癒。

居二日半,簡子寤,語諸大夫曰:“我之帝所甚樂,與百神遊於鈞天①,廣樂九奏萬舞②,不類三代之樂③,其聲動心。有一熊欲援我,帝命我射之,中熊④,熊死。有羆來,我又射之,中羆,羆死。帝甚喜,賜我二笥⑤,皆有副⑥。吾見兒在帝側,帝屬我一翟犬⑦,曰:‘及而子之壯也以賜之。’帝告我:‘晉國且世衰⑧,七世而亡。贏姓將大敗周人於范魁之西⑨,而亦不能有也。’”董安於受言,書而藏之。以扁鵲言告簡子,簡子賜扁鵲田四萬畝。
①鈞天:天的中央。②廣樂:指各種樂器。③三代:指夏、商、周三代。④中:符合,適合,這裡指射中目標。⑤笥(sì,寺):裝物品的方形竹器。⑥副:首飾。⑦屬:委託,託付。翟:通“狄”,中國古代北方一個民族的名稱。⑧世衰:指一代一代地衰弱。⑨這句意思是說,贏姓的諸侯國要重重挫敗周人的諸侯國。指前372年,贏姓的趙成侯奪取周朝姬姓的衛國鄉邑之事。

扁鵲扁鵲

其後扁鵲過虢。虢太子死,扁鵲至虢宮門下,問中庶子喜方者曰①:“太子何病,國中治穰過於眾事②?”中庶子曰:“太子病血氣不時③,交錯而不得泄④,暴發於外,則為中害⑤。精神不能止邪氣⑥,邪氣畜積而不得泄⑦,是以陽緩而陰急,故暴蹶而死⑧。”扁鵲曰:“其死何如時?”曰:“雞鳴至今⑨。”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。”“言臣齊渤海秦越人也,家在於鄭,未嘗得望精光侍謁於前也⑩。聞太子不幸而死,臣能生之。”中庶子曰:“先生得無誕之乎(11)?何以言太子可生也!臣聞上古之時,醫有俞跗,治病不以湯液醴灑(12),鑱石撟引(13),案扤毒熨“(14),一拔見病之應(15),因五臟之輸(16),乃割皮解肌(17),訣脈結筋(18),搦髓腦(19),揲荒爪幕(20),湔浣腸胃(21),漱滌五臟,練精易形(22)。先生之方能若是(23),則太子可生也,不能若是而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒(24)。”終日(25),扁鵲仰天嘆曰:“夫子之為方也,若以管窺天,以郄視文(26)。越人之為方也,不待切脈望色聽聲寫形(27),言病之所在。聞病之陽(28),論得其陰(29);聞病之陰,論得其陽。病應見於大表(30),不出千里,決者至眾,不可曲止也(31)。子以吾言為不誠,試入診太子,當聞其耳鳴而鼻張(32),循其兩股以至於陰(33),當尚溫也。”
①喜方:愛好醫方、醫術。②治:舉行。穰:通“禳”,去除邪惡的祭祀。③不時:不按時,沒規律。④泄:疏通泄導。⑤中害:指內臟受傷害。⑥精神:指人體的正氣。⑦畜:通“蓄”,積聚,儲藏。⑧蹶:泛指突然昏倒,不省人事的病症。⑨雞鳴:古代一天有十二時辰,雞鳴相當現在凌晨的一至三時。⑩精光:神採光澤,引申為尊容。(11)得無:莫不是,該不是。誕:放誕虛妄。(12)湯液:湯劑。醴灑:指酒劑。(13)鑱石:古時治病用的石針。撟引:即導引,古代的一種體育療法。撟,舉起,翹起。引,伸展。(14)案扤:按摩。案通“按”。扤,動。毒熨:用藥物敷在患處後加熱使藥力透入體內的熱敷療法。(15)撥:撥開衣服,指對病人進行診視檢查。應:反應,指疾病所在。(16)因:順著。輸:通“腧”,穴位。(17)解:剖開。(18)訣脈:疏導經脈。訣,通“決”。結筋:結紮筋腱。(19)搦(nuò,諾)髓腦:按治髓腦。搦,按。(20)揲荒:觸動膏肓。揲,持,觸動。荒,通“肓”,即膏肓。爪幕:用手疏理橫隔膜。爪,通“抓”,用手指疏理。幕,通“膜”,指橫隔膜。(21)湔浣:洗滌。(22)練精易形:修煉精氣,改變容色。(23)方:醫療技術。(24)曾:簡直。咳嬰之兒:剛會笑的嬰兒。咳,本意是嬰兒的笑聲。(25)終日:整日,此處作好久,良久意。(26)郄:通“隙”,縫隙。文:通“紋”,花紋、斑紋。“(27)寫形:審察病人體態神情外部症狀。寫,摹寫,這裡指審察。(28)聞:聞知,診視到。陽,指外表症狀。(29)論:推論,推知。陰:指內在的病因。(30)大表:身體的外表。(31)不可曲止:不能停在一個角度看問題。曲,彎曲,此指一隅之見。(32)鼻張:鼻翼搧動。(33)陰:指陰部,外生殖器。

中庶子聞扁鵲言,目眩然而不①,舌撟然而不下②,乃以扁鵲言入報虢君。虢君聞之大驚,出見扁鵲於中闕③,曰:“竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。先生過小國,幸而舉之④,偏國寡臣幸甚⑤。有先生則活,無先生則棄捐填溝壑⑥,長終而不得反⑦。”言未卒,因噓唏服臆⑧,魂精泄橫⑨,流涕長潸⑩,忽忽承(11),悲不能自止,容貌變更。扁鵲曰:“若太子病(12),所謂‘屍蹶’者也(13)。夫以陽入陰中,動胃繵緣(14),中經維絡(15),別下於三焦、膀胱(16),是以陽脈下遂(17),陰脈上爭,會氣閉而不通(18),陰上而陽內行,下內鼓而不起(19),上外絕而不為使(20),上有絕陽之絡,下有破陰之紐(21),破陰絕陽,(之)色(已)廢脈亂(22),故形靜如死狀。太子未死也。夫以陽入陰支蘭藏者生(23),以陰入陽支蘭藏者死。凡此數事,皆五臟蹶中之時暴作也。良工取之(24),拙者疑殆(25)。”
①眩然:眼睛昏花的樣子。瞚(shùn,順):同“瞬”,眨眼。②舌撟然不下:舌頭翹起不能放下。形容說不出話的樣子。這句和上句都是形容驚訝的神情。③中闕:皇宮的中門。闕:皇宮中對稱的門樓,中間有路可通行。④舉:救助。⑤寡臣:寡德之臣,是虢君的自謙之詞。⑥棄捐填溝壑:死的委婉說法。棄捐,拋棄。填,填埋。⑦長終:永遠死去。反:同“返”,指復生。⑧噓唏:哭泣時的抽咽、哽咽之聲。服(bì必)臆:因悲傷而氣滿鬱結。服,通“”,滿的意思。⑨魂精泄橫:精神散亂恍惚。魂精,精神。泄,散。橫,縱橫雜亂。⑩長潸(shān,山):長時間地流淚。(11)忽忽:淚珠滴得很快的樣子。承(jíe,傑):(淚珠)掛在睫毛上。,同“睫”。(12)若:你,你的。(13)屍蹶:古代病名,突然昏迷摔倒,其狀如屍的病症。(14)繵緣:纏繞。繵同“纏”。緣:繞。(15)中經維絡:經脈受損傷,絡脈被阻塞。中,傷害。維,連結,阻塞。(16)三焦:包括上焦、中焦、下焦。橫膈以上為上焦,脘腹部為中焦,肚臍以下為下焦。本文所指三焦,是第三焦、下焦。(17)遂:通“墜”。(18)會:恰好,正好。(19)鼓:鼓動。(20)絕:隔絕。(21)紐:筋紐。(22)色廢:容顏變色、失常。(23)支蘭:遮攔、阻隔的繵意思。支:支柱。蘭,通“欄”,欄桿。(24)良工:醫術高明的醫生。取:攻取,指治癒病患。(25)拙者:醫術拙劣的醫生。疑:疑惑,困惑。殆:危險。

扁鵲乃使弟子子陽厲針砥石①,以取外三陽五會②。有閒③,太子蘇。乃使子豹為五分之熨④,以八減之齊和煮之⑤,以更熨兩脅下⑥。太子起坐。更適陰陽⑦,但服湯二旬而復故⑧。故天下盡以扁鵲為能生死人⑨。扁鵲曰:“越人非能生死人也,此自當生者,越人能使之起耳⑩。”
①厲針砥石:磨礪針石。厲,通“礪”,磨礪。砥,砥礪。②三陽五會:百會穴的別名。《針炙大成》卷七說,“百會一名三陽,一名五會。”③有閒:通“間”,一會兒,傾刻。④五分之熨:用藥熱敷患處,使溫熱藥氣深入體內五分的療法。⑤八減之齊:即八減劑,古方名,今已失傳。齊,通“劑”。⑥更:更換、交替。⑦更:再。適:調適,調和。⑧但:僅僅,只是。復故:恢復原來的狀態。⑨生死人:使死了的人再生。⑩起:振作,振起,指活過來。

扁鵲過齊,齊桓侯客之①。入朝見,曰:“君有疾在腠理②,不治將深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯謂左右曰:“醫之好利也,欲以不疾者為功③。”後五日,扁鵲復見,曰:“君有疾在血脈,不治恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲復見,曰:“君有疾在腸胃閒④,不治將深。”桓侯不應⑤。扁鵲出,桓侯不悅。後五日,扁鵲復見,望見桓侯而退走⑥。桓侯使人問其故。扁鵲曰:“疾之居腠理也,湯熨之所及也;在血脈,針石之所及也;其在腸胃,酒醪之所及也⑦;其在骨髓,雖司命無奈之何⑧。今在骨髓,臣是以無請也。”後五日,桓侯體病⑨,使人召扁鵲,扁鵲已逃去。桓侯遂死。
①客之:把扁鵲看作客人。②腠(còu,湊)理:皮膚和臟腑的紋理,這裡指皮膚和肌肉之間。③不疾者:沒有病的人。功:功績。④閒:通“間”,中間。⑤不應:不理睬。⑥退走:後退而跑開。走,跑。⑦醪:濁酒,這裡指藥酒。⑧司命:古代傳說中掌管人生命的神。⑨體病:身體得了重病。

使聖人預知微①,能使良醫得蚤從事②,則疾可已③,身可活也。人之所病④,病疾多;而醫之所病,病道少⑤。故病有六不治:驕恣不論於理⑥,一不治也;輕身重財,二不治也;衣食不能適⑦,三不治也;陰陽並⑧,髒氣不定,四不治也;形羸不能服藥⑨,五不治也,信巫不信醫,六不治也。有此一者,則重難治也⑩。
①微:細微,此指症狀不明顯的疾病。②蚤:通“早”。③已:停止,指疾病的治癒。④病:憂慮。⑤道:此指治病的方法。⑥不論於理:不講道理。⑦適:適當,妥當。⑧並:交合,此指錯亂。⑨羸(léi,雷):瘦弱。⑩重:甚,極。

扁鵲名聞天下。過邯鄲,聞貴婦人①,即為帶下醫②;過洛陽,聞周人愛老人,即為耳目痹醫③;來入鹹陽,聞秦人愛小兒,即為小兒醫,隨俗為變。秦太醫令李醯自知伎不如扁鵲也,使人刺殺之。至今天下言脈者,由扁鵲也。
①貴:重視。②帶下醫:婦科醫生。③痹:風、寒、濕等侵犯肌體引起關節肌肉疼痛麻木的病症。

淳于意淳于意

太倉公者,齊太倉長,臨菑人也,姓淳于氏,名意。少而喜醫方術。高后八年①,更受師同郡元里公乘陽慶②。慶年七十餘,無子③,使意盡去其故方,更悉以禁方予之④,傳黃帝、扁鵲之脈書⑤,五色診病⑥,知人生死,決嫌疑⑦,定可治,及藥論⑧,甚精。受之三年,為人治病,決死生多驗。然左右行游諸侯,不以家為家,或不為人治病,病家多怨之者。
①高后八年:公元前180年。②更:再次,又。③無子:根據下文所寫陽慶有兒子陽殷,這裡應指沒有能繼承醫術的子嗣。④禁方:秘方。⑤黃帝、扁鵲之脈書:《漢書•藝文志》著錄有《黃帝內經》、《黃帝外經》、《扁鵲內經》、《扁鵲外經》等醫書,後亡佚。脈書,論述脈象、脈理的醫書,也指醫學理論著作。⑥五色診病:觀察面部相應位置上的色澤來診斷疾病。⑦決嫌疑:決斷疑難病症。⑧藥論:醫藥理論。

文帝四年中①,人上書言意,以刑罪當傳西之長安②。意有五女,隨而泣。意怒,罵曰:“生子不生男,緩急無可使者③!”於是少女緹縈傷父之言④,乃隨父西。上書曰:“妾父為吏,齊中稱其廉平⑤,今坐法當刑⑥,妾切痛死者不可復生而刑者不可復續⑦,雖欲改過自新,其道莫由,終不可得。妾願入身為官婢⑧,以贖父刑罪,使得改行自新也。”書聞,上悲其意⑨,此歲中亦除肉刑法⑩。
①文帝四年:公元前176年。②傳:驛站的車馬,此指用傳車押送。之:往,到。③緩急:緊急。④少女緹縈:最小的女兒緹縈。⑤廉平:廉潔公平。⑥坐法:因為觸犯法律。當刑:判處肉刑。當,判決,判處。⑦續:連線,接續。⑧入身:古時刑律可把罪人收入官府為奴,此指這種懲罰。入,沒收。⑨悲:悲憫。⑩此歲中亦除肉刑法:這段時間有誤,據《史記•孝文本紀》,文帝廢除肉刑當在文帝十三年,所以前文所說文帝四年與此矛盾,當作文帝十三年。

詔問故太倉長臣意②:“方伎所長③,及所能治病者?有其書無有?皆安受學?受學幾何歲?嘗有所驗,何縣裡人也?何病?醫藥已,其病之狀皆何如?具悉而對④。”臣意對曰:
①詔:皇帝發布的命令或文告。②故:從前,原來。③方伎:指醫術。伎通“技”。④具悉:全部。具通“俱”。

自意少時,喜醫藥,醫藥方試之多不驗者。至高后八年,得見師臨菑元里公乘陽慶。慶年七十餘,意得見事之。謂意曰:“盡去而方書①,非是也。慶有古先道遺傳黃帝、扁鵲之脈書,五色診病,知人生死,決嫌疑,定可治,及藥論書,甚精。我家給富②,心愛公,欲盡以我禁方書悉教公。”臣意即曰:“幸甚,非意之所敢望也。”臣意即避席再拜謁③,受其脈書上下經④、五色診、奇咳術⑤,揆度陰陽外變⑥、藥論、石神⑦、接陰陽禁書⑧,受讀解驗之,可一年所⑨。明歲即驗之,有驗,然尚未精也。要事之三年所⑩,即嘗已為人治(11),診病決死生,有驗,精良。今慶已死十年所,臣意年盡三年,年三十九歲也。
①而:你的。②給富:富足。給,豐足。③避席:離座而起,表示敬意。④脈書:指前所言黃帝、扁鵲之脈書。上下經:古代醫書。據《黃帝內經 素問》記載有《上經》和《下經》的醫書。⑤奇咳術:一說指聽診術,從聲音辨別病症。⑥揆度:估量,推測。⑦石神:指用砭石治病的方法。⑧接陰陽:指房中術,男女交合之術。⑨可:大約。所:左右,表示概數之詞。⑩要:總,一共。(11)嘗:嘗試。

齊侍御史成自言病頭痛,臣意診其脈,告曰:“君之病惡①,不可言也。”即出,獨告成弟昌曰:“此病疽也②,內發於腸胃之間,後五日當臃腫,後八日嘔膿死。”成之病得之飲酒且內③。成即如期死。所以知成之病者,臣意切其脈,得肝氣④。肝氣濁而靜,此內關之病也⑤。脈法曰“脈長而弦⑥,不得代四時者⑦,其病主在於肝。和即經主病也⑧,代則絡脈有過⑨”。經主病和者,其病得之筋髓里。其代絕而脈賁者⑩,病得之酒且內。所以知其後五日而臃腫,八日嘔膿死者,切其脈時,少陽初代(11)。代者經病,病去過人(12),人則去。絡脈主病,當其時,少陽初關一分(13),故中熱而膿未發也,及五分,則至少陽之界,及八日,則嘔膿死,故上二分而膿發,至界而臃腫,盡泄而死。熱上則熏陽明(14),爛流絡(15),流絡動則脈結髮(16),脈結髮則爛解,故絡交。熱氣已上行,至頭動,故頭痛。
①惡:嚴重。②疽:指生於體腔的癰瘍。③內:房事。④氣:脈氣,脈象。⑤內關之病:一種外部症狀不明顯而實際很嚴重的疾病。⑥長:指長脈,搏動部位長於應有的部位。弦:指弦脈,切得脈象如琴弦一樣挺直。⑦代四時:隨四季變化。代,替代,指變化。⑧和:和諧,均勻。經:經脈,中醫指人體中縱行的主血管。⑨代:代脈,一種搏動時疏時密雜亂無序而又躁動有力的脈象。絡脈:由經脈派生出網路全身的支脈。⑩脈賁:指脈象賁涌十分有力。(11)少陽:經脈名,人體內有手、足陽明經。(12)病去過人:指病情疾速發展到全身。過,經過,遍及。(13)初關一分:左手關部一分。初關,少陽經脈切脈部位,在左手腕關節橈骨莖突處。(14)陽明:經脈名,人體內有手,足陽明經。(15)流絡:支絡,絡脈的分支。(16)動:變動,病變。發:發病。
齊王中子諸嬰兒小子病①,召臣意診,切其脈,告曰:“氣鬲病②。病使人煩懣③,食不下,時嘔沫。病得之(少)〔心〕憂,數阣食飲④。”臣意即為之作下氣湯以飲之⑤,一日氣下⑥,二日能食,三日即病癒。所以知小子之病者,診其脈,心氣也⑦,濁躁而經也,此絡陽病也。脈法曰“脈來數疾去難而不一者⑧,病主在心”。周身熱,脈盛者,為重陽⑨。重陽者,逿心主⑩。故煩懣食不下則絡脈有過,絡脈有過則血上出,血上出者死。此悲心所生也,病得之憂也。
①中子:二兒子。②鬲:通“膈”,胸膈;也通“隔”。③懣:煩悶。④數:屢次,多次。忔:不欲,不想。⑤下氣湯:湯劑,原方已佚。⑥氣:指向上逆行的氣。⑦心氣:心有病的脈氣。⑧數:數脈,指一呼一吸之間脈搏跳動五次以上的脈象。疾:疾脈,指一呼一吸之間脈搏跳動七至八次以上的脈象。⑨重陽:陽氣重疊,指陽熱過盛。⑩逿(táng,唐)心主:搖盪心神。
齊郎中令循病,眾醫皆以為蹶入中①,而刺之。臣意診之,曰:“涌疝也②,令人不得前後溲③。”循曰:“不得前後溲三日矣。”臣意飲以火齊湯④,一飲得前〔後〕溲,再飲大溲,三飲而疾愈。病得之內。所以知循病者,切其脈時,右口氣急⑤,脈無五臟氣,右口脈大而數⑥。數者中下熱而涌,左為下⑦,右為上⑧,皆無五臟應,故曰涌疝。中熱,故尿赤也。
①蹶入中:從下厥起向上逆行進入腹胸之中的病。蹶,通“厥”。②涌疝:指腹疼痛大小便困難的疾病。③前後溲前溲即小便,後溲即大便。④火齊湯:湯劑名,原方已佚。⑤右口:右手寸口脈。寸口,在兩手橈骨頭內側橈動脈流經處。⑥脈大:指脈象壯盛有力。數:屢次,頻繁。⑦左為下:指左手寸口脈大而數那么熱邪向下行。⑧右為上:指右手寸口脈大而數那么熱邪向上逆行。
中御府長信病,臣意入診其脈,告曰:“熱病氣也①。然暑汗,脈少衰②,不死。”曰:“此病得之當浴流水而寒甚,已則熱③。”信曰:“唯④,然!往冬時,為王使於楚,至莒縣陽周水,而莒橋樑頗壞,信則車轅未欲渡也⑤,馬驚,即墮,信身入水中,幾死,吏即來救信,出之水中,衣盡濡⑥,有閒而身寒⑦,已熱如火,至今不可以見寒。”臣意即為之液湯火齊逐熱⑧,一飲汗盡,再飲熱去,三飲病已。即使服藥,出入二十日,身無病者。所以知信之病者,切其脈時,並陰⑨。脈法曰“熱病陰陽交者死⑩”。切之不交,並陰。並陰者,脈順清而愈,其熱雖未盡,猶活也。腎氣有時閒濁,在太陰脈口而希(11),是水氣也。腎固主水(12),故以此知之。失治一時,即轉為寒熱。
①熱病氣:熱病的脈氣。②少衰:稍有減弱。少,通“稍”。③已:止,停止。④唯:應答之聲,猶如“是”、“嗯”。⑤(lǎn,覽):通“攬”。⑥濡:沾濕。⑦有閒:傾刻,一會兒。閒,通“間”。⑧液湯火齊:古方劑名,已亡佚。液湯,藥液。⑨並陰:指熱併入於內。陰,里,內部。⑩陽:指外表。(11)太陰脈口:即“寸口”。(12)固:本來,原來。
齊王太后病,召臣意入診脈,曰:“風癉客脬①,難於大小溲,尿赤。”臣意飲以火齊湯,一飲即前後溲,再飲病已,尿如故。病得之流汗出②。者,去衣而汗晞也③。所以知齊王太后病者,臣意診其脈,切其太陰之口,濕然風氣也。脈法曰:“沉之而大堅④,浮之而大緊者⑤,病主在腎。”腎切之而相反也,脈大而躁。大者,膀胱氣也;躁者,中有熱而尿赤。
①風癉客脬(pāo,拋):風熱侵入膀胱。癉,熱症。客,中醫稱風寒侵入為客。脬,通“胞”,膀胱。②:王念孫讀書雜誌》認為通“滫(xǐu,朽),臭水:尿。③晞:乾,乾燥。④沉:用力較重切脈,手指重按至骨。⑤浮:用力較輕切脈,手指觸及皮膚表面。
齊章武里曹山跗病,臣意診其脈,曰:“肺消癉也①,加以寒熱。”即告其人曰:“死,不治。適其共養②,此不當醫治。”法曰“後三日而當狂,妄起行,欲走;後五日死。”即如期死。山跗病得之盛怒而以接內。所以知山跗之病者,臣意切其脈,肺氣熱也。脈法曰:“不平不鼓③,形④”。此五臟高之遠數以經病也,故切之時不平而代⑤。不平者,血不居其處;代者,時參擊並至,乍躁乍大也。此兩絡脈絕,故死不治。所以加寒熱者,言其人屍奪⑥。屍奪者,形;形者,不當關灸鑱石及飲毒藥也⑦。臣意未往診時,齊太醫先診山跗病,炙其足少陽脈口,而飲之半夏丸⑧,病者即泄注,腹中虛;又灸其少陰脈⑨,是壞肝剛絕深⑩,如是重損病者氣,以故加寒熱。所以後三日而當狂者,肝一絡連屬結絕乳下陽明(11),故絡絕,開陽明脈,陽明脈傷,即當狂走。後五日死者,肝與心相去五分(12),故曰五日盡(13),盡即死矣。
①肺消癉:即肺消,是一種口渴、尿黃的內熱病症。②適:適合,滿足。共,通“供”。③不平不鼓:脈搏的搏動時起時伏,搏動無力。④形:身形羸弱。,通“弊”。⑤代:代脈。⑥屍奪:精神渙散軀體如屍。⑦關:由,通過。灸:用燃燒的艾絨燻烤穴位來治病。毒藥:藥性猛烈的藥物。⑧半夏丸:丸劑名,原方已佚。⑨少陰脈:即足少陰腎經,人體十二經脈之一。⑩肝剛:肝臟的陽氣。(11)絕:橫穿,橫過。陽明:即足陽明胃經,此經脈經過乳房下面。(12)肝與心相去五分:肝脈和心脈相距五分。中醫診脈法,左右手橈骨莖突處稱“關”,“關”前為“寸”,“關”後為“尺”。左手關部可得肝病脈象,左手寸部可得心病脈象。(13)盡:耗盡。
齊中尉潘滿如病少腹痛①,臣意診其脈,曰:“遺積瘕也②。”臣意即謂齊太仆臣饒、內史臣由曰:“中尉不復自止於內,則三十日死。”後二十餘日,溲血死③。病得之酒且內。所以知潘滿如病者,臣意切其脈深小弱,其卒然合合也④,是脾氣也。右脈口氣至緊小⑤,見瘕氣也⑥。以次相乘,故三十日死。三陰俱摶者⑧,如法;不俱摶者,決在急期⑨;一摶一代者,近也⑩。故其三陰摶,溲血如前止。
①少腹:小腹。②遺:遺存。積瘕:腹腔內有腫塊的病。③溲血:尿血。④卒然:猝然。卒,通“猝”。⑤右脈口:即右手寸口脈。緊:緊脈,脈搏動緊張有力,形如轉索。⑥見:出現,顯現。⑦以次相乘:中醫學說認為,五臟之間有著相生相剋的關係,如相互克制太過,叫做相乘,這裡潘滿如的病是脾乘腎,腎乘心,心乘肺,肺乘肝,肝乘脾。⑧三陰俱摶:指太陰、少陰、厥陰三陰脈一齊出現。摶,會合在一起。⑨急期:指短期。⑩近:指死期臨近
陽虛侯相趙章病①,召臣意。眾醫皆以為寒中②,臣意診其脈曰:“迵風”。迵風者,飲食下嗌而輒出不留②。法曰“五日死”,而後十日乃死。病得之酒。所以知趙章之病者,臣意切其脈,脈來滑③,是內風氣也④。飲食下嗌而輒出不留者,法五日死,皆為前分界法。後十日乃死,所以過期者,其人嗜粥,故中髒實⑤,中髒實故過期。師言曰“安谷者過期⑥,不安谷者不及期”。
①相:丞相。②寒中:寒氣入侵於內里。③迵風:古病名,是風氣入侵內臟,使腸胃不能容留消化食物。②嗌:咽喉。③滑:即滑脈,切脈時手指感到往來流暢圓滑的脈象。④內風氣:內風病的脈氣,這種脈象是因體內臟腑功能失調而形成。⑤中髒實:指腸胃能容留消化食物。實,指被米粥充實。⑥安谷:指腸胃能容留食物。
濟北王病,召臣意診其脈,曰:“風蹶胸滿①。”即為藥酒,盡三石②,病已。得之汗出伏地。所以知濟北王病者,臣意切其脈時,風氣也,心脈濁。病法“過入其陽③,陽氣盡而陰氣入”。陰氣入張④,則寒氣上而熱氣下,故胸滿。汗出伏地者,切其脈,氣陰。陰氣者,病必入中,出及瀺水也⑤。
①風蹶:中醫指外界風、寒、濕氣入侵體內向上逆行所造成的疾病。②石:漢代度量單位,一石重一百二十斤。一說“石”當為“日”字。③過:過失,這裡指病邪。④入張:入侵擴張,意指陰氣內盛。張,擴張,囂張。⑤出及瀺水:病邪隨著淋漓汗液流出。及,隨著。瀺,流水聲,這裡指汗液淋漓而出。
齊北宮司空命婦出於病①,眾醫皆以為風入中,病主在肺,刺其足少陽脈。臣意診其脈,曰:“病氣疝②,客於膀胱,難於前後溲,而尿赤。病見寒氣則遺尿③,使人腹腫。”出於病得之欲尿不得,因以接內。所以知出於病者,切其脈大而實,其來難,是蹶陰之動也④,脈來難者,疝氣之客於膀胱也。腹之所以腫者,言蹶陰之絡結小腹也。蹶陰有過則脈結動,動則腹腫。臣意即灸其足蹶陰之脈,左右各一所⑤,即不遺尿而溲清,小腹痛止。即更為火齊湯以飲之,三日而疝氣散,即愈。
①命婦:有封號的婦女。出於:命婦名。②氣疝:腹中時時脹痛的疾病。③遺尿:小便失禁。④蹶陰:經脈名。動:變動,變化。⑤所:處,指穴位。
故濟北王阿母自言足熱而懣①,臣意告曰:“熱蹶也②。”則刺其足心各三所,案之無出血③,病鏇已④。病得之飲酒大醉。
①故:從前。②熱蹶:病名,因受邪熱,阻礙陽氣運行,而使手足厥冷的病。③案:通“按”。④鏇:鏇即,很快。
濟北王召臣意診脈諸女子侍者,至女子豎,豎無病。臣意告永巷長曰①:“豎傷脾,不可勞,法當春嘔血死。”臣意言王曰:“才人女子豎何能②?”王曰:“是好為方,多伎能③,為所是案法新④,往年市之民所⑤,四百七十萬,曹偶四人⑥。”王曰:“得毋有病乎?”臣意對曰:“豎病重,在死法中。”王召視之,其顏色不變,以為不然,不賣諸侯所。至春,豎奉劍從王之廁⑦,王去,豎後,王令人召之,即仆於廁,嘔血死。病得之流汗。流汗者,(同)法病內重,毛髮而色澤⑧,脈不衰,此亦(關)內〔關〕之病也。
①永巷:宮女所居的長巷。②才人:指才女。③伎:通“技”。④為所是案法新:《史記索隱》認為此句是“謂於舊方技能生新意也”。案,通“按”,查考。法,舊例,過去的方法。新,指新方法,新花樣。⑤市:買。民所:民間。⑥曹偶:儕輩,同類,指同樣的人。⑦奉:通“捧”。⑧色澤:面色潤澤。
齊中大夫病齲齒,臣意灸其左大陽明脈①,即為苦參湯②,日嗽三升③,出入五六日,病已。得之風,及臥開口,食而不嗽。
①左大陽明脈:即左手陽明大腸經,其循行路線經牙齒。②苦參湯:原方已佚。苦參性味苦寒,可清熱除濕,祛風殺蟲。③嗽:通“漱”,含漱。
菑川王美人懷子而不乳①,來召臣意。臣意往,飲以莨藥一撮,以酒飲之,鏇乳。臣意複診其脈,而脈躁。躁者有餘病,即飲以消石一齊③,出血,血如豆比五六枚④。
①美人:妃嬪的名稱之一。不乳:難產。乳,生孩子。②莨:即“莨菪”,藥性苦寒、有毒,服少量可以有解痙、鎮靜作用。③消石:即朴硝,能破瘀通滯。④比:類似。
齊丞相舍人奴從朝入宮①,臣意見之食閨門外②,望其色有病氣。臣意即告宦者平③。平好為脈,學臣意所,臣意即示之舍人奴病,告之曰:“此傷脾氣也,當至春鬲塞不通④,不能食飲,法至夏泄血死。”宦者平即往告相曰:“君之舍人奴有病,病重,死期有日。”相君曰:“卿何以知之?”曰:“君朝時入宮,君之舍人奴盡食閨門外⑤,平與倉公立,即示平曰,病如是者死。”相即召舍人(奴)而謂之曰:“公奴有病不⑥?”舍人曰:“奴無病,身無痛者。”至春果病,至四月,泄血死。所以知奴病者,脾氣周乘五臟⑦,傷部而交⑧,故傷脾之色也,望之殺然黃⑨,察之如死青之茲⑩。眾醫不知,以為大蟲(11),不知傷脾。所以至春死病者,胃氣黃(12),黃者土氣也(13),土不勝木(14),故至春死。所以至夏死者,脈法曰“病重而脈順清者曰內關(15)”,內關之病,人不知其所痛,心急然無苦(16)。若加以一病,死中春(17);一愈順(18),及一時(19)。其所以四月死者,診其人時愈順。愈順者,人尚肥也(20)。奴之病得之流汗數出,(灸)〔炙〕於火而以出見大風也(21)。
①舍人奴:家臣的奴僕。舍人,門客,家臣。②閨門:宮中小門。③宦者:宦官。④鬲塞:阻塞。鬲,通“隔”。⑤盡食:沒完沒了吃飯。盡,竭盡。⑥不:通“否”。⑦周乘:遍乘,遍傳。⑧傷部而交:傷脾的色澤交錯出現在臉上某些部位。部,色部,臉上某些部位的色澤能反映五臟的病變,醫家稱之為色部。⑨殺然黃:枯黃色。殺,凋落。⑩死青之茲:死草般的青色。茲:草蓆,意謂死草。(11)大蟲:蛔蟲。(12)胃氣黃:脾胃病臉色發黃。(13)黃者土氣也:中醫五行學說認為脾屬土,色黃,所以說黃色是脾土的顏色。(14)土不勝木:中醫五行學說認為脾屬土,肝屬木,肝在春天時功能最強,於是患病的脾臟難以耐受,故說“土不勝木”。(15)脈順清:脈搏正常。順,和順。清,清正,無濁邪。(16)急然:一說“急”當作“忽”,古代長度單位,形容極小。(17)中春:即仲春,陰曆二月。(18)愈:通“愉”,愉快。(19)及:延及,延長。(20)人尚肥:指人形體豐滿。(21)炙於火:受到火的烘烤。
菑川王病,召臣意診脈,曰:“蹶上為重①,頭痛身熱,使人煩懣。”臣意即以寒水拊其頭②,刺足陽明脈③,左右各三所,病鏇已。病得之沐發未乾而臥。診如前,所以蹶,頭熱至肩。
①上為重:上部症狀嚴重、明顯。②拊:拍。③足陽明脈:這條經脈循行經過頭部,所以針刺這條經脈的穴位能治頭疼。
齊王黃姬兄黃長卿家有酒召客,召臣意。諸客坐,未上食。臣意望見王后弟宋建,告曰:“君有病,往四五日①,君要脅痛不可俛仰②,又不得小溲。不亟治,病即入濡腎③。及其未舍五臟④,急治之。病方今客腎濡,此所謂‘腎痹’也⑤。”宋建曰:“然,建故有要脊痛。往四五日,天雨,黃氏諸倩見建家京下方石⑥,即弄之,建亦欲效之,效之不能起,即復置之。暮,要脊痛,不得溺,至今不愈。”建病得之好持重。所以知建病者,臣意見其色,太陽色乾⑦,腎部上及界要以下者枯四分所⑧,故以往四五日知其發也。臣意即為柔湯使服之⑨,十八日所而病癒。
①往四五日:四五天前。②要:通“腰”。俛(fǔ,府):同“俯”。③濡:浸漬,浸潤。④舍:住宿,猶言滯留。⑤腎痹:病名,因風寒濕氣滯阻於腎所造成的腰疼。⑥倩:女婿。京:倉廩。⑦太陽色乾:太陽穴處色澤枯乾。⑧腎部:腎臟在臉上的色部,在兩頰處。要:通“腰”。枯四分所:指腎部有四分左右的位置色澤枯乾,據此可推斷出腰疼已四五天。⑨柔湯:方劑名,原方已佚。
濟北王侍者韓女病要背痛,寒熱①,眾醫皆以為寒熱也②。臣意診脈,曰:“內寒,月事不下也③。”即竄以藥④,鏇下,病已。病得之欲男子而不可得也。所以知韓女之病者,診其脈時,切之,腎脈也,嗇而不屬⑤。嗇而不屬者,其來難⑥,堅⑦,故曰月不下。肝脈弦,出左口⑧,故曰欲男子不可得也。
①寒熱:指惡寒發熱的病症。②寒熱:寒熱病。③月事不下:閉經。月事,月經。④竄:熏灸使藥力達到患處。⑤嗇而不屬:澀滯不連續。嗇,通“澀”。⑥難:艱難。⑦堅:堅實有力。⑧出左口:肝脈在左手寸口脈的關部,韓女的脈象超出寸口的位置,是肝氣鬱盛的表現。
臨菑氾里女子薄吾病甚,眾醫皆以為寒熱篤①,當死,不治。臣意診其脈,曰:“蟯瘕②。”蟯瘕為病,腹大,上膚黃粗,循之戚戚然③。臣意飲芫華一撮④,即出蟯可數升,病已,三十日如故。病蟯得之於寒濕,寒濕氣宛篤不發⑤,化為蟲。臣意所以知薄吾病者,切其脈,循其尺⑥,其尺索刺粗⑦而毛美奉發,是蟲氣也。其色澤者,中髒無邪氣及重病。
①篤:病勢沉重。②蟯瘕:蟯蟲聚積形成的腫塊。③循:指觸按患病的部位。戚戚然:憂懼的樣子,形容病人因疼痛拒按。④芫華:即“芫花”,藥性辛溫有毒,可治癰腫,並可殺蟲。⑤宛篤不發:鬱積深厚不能發散。⑥尺:尺部。⑦尺索刺粗:尺部脈緊而粗大有力。

淳于意淳于意

齊淳于司馬病,臣意切其脈,告曰:“當病迵風。迵風之狀,飲食下嗌輒後之。病得之飽食而疾走。”淳于司馬曰:“我之王家食馬肝①,食飽甚。見酒來,即走去,驅疾至舍②,即泄數十齣。”臣意告曰:“為火齊米汁飲之,七八日而當愈。”時醫秦信在旁,臣意去,信謂左右閣都尉曰:“意以淳于司馬病為何?”曰:“以為迵風,可治。”信即笑曰:“是不知也。淳于司馬病,法當後九日死。”即後九日不死,其家復召臣意。臣意往問之,盡如意診。臣即為一火齊米汁,使服之,七八日病已。所以知之者,診其脈時,切之,盡如法。其病順③,故不死。
①馬肝:性熱有毒,誤食致人死命。②驅疾:驅趕坐騎快跑。③病順:病情和脈象相順應。
齊中郎破石病,臣意診其脈,告曰:“肺傷,不治,當後十日丁亥溲血死。”即後十一日,溲血而死。破石之病,得之墮馬僵石上①。所以知破石之病者,切其脈,得肺陰氣②,其來散,數道至而不一也③。色又乘之④。所以知其墮馬者,切之得番陰脈⑤。番陰脈入虛里,乘肺脈。肺脈散者,固色變也乘之⑥。所以不中期死者,師言曰:“病者安谷即過期,不安谷則不及期”。其人嗜黍,黍主肺⑦,故過期。所以溲血者,診脈法曰“病養喜陰處者順死⑧,養喜陽處者逆死⑨”。其人喜自靜,不躁,又久安坐,伏几而寐,故血下泄。
①僵:倒下。②肺陰氣:肺陰脈,這是肺的敗脈,是死的證狀。③數道至而不一:脈氣從幾條道上而來不一致。④色又乘之:指面色又出現心剋伐肺的容色。⑤番陰脈:即反陰脈,據中醫理論,心屬陽髒,肺屬陰髒散脈是心臟的病脈,在肺的脈部切到散脈,這是陽脈占居陰位,稱反陰脈。⑥固色:本來的顏色,肺病面色白。⑦黍主肺:五穀和五臟的對應關係中是黍主肺,黍有補養肺臟的作用。⑧養:調養。陰:指靜。順死:氣血下行而死。⑨陽:指動,活動。逆死:氣血上逆而死。
齊王侍醫遂病,自練五石服之①。臣意往過之,遂謂意曰:“不肖有病②,幸診遂也③。”臣意即診之,告曰:“公病中熱。論曰‘中熱不溲者,不可服五石’。石之為藥精悍④,公服之不得數溲,亟勿服。色將發臃。”遂曰:“扁鵲曰‘陰石以治陰病⑤,陽石以治陽病⑥’。夫藥石者有陰陽水火之齊⑦,故中熱,即為陰石柔齊治之;中寒,即為陽石剛齊治之。”臣意曰:“公所論遠矣,扁鵲雖言若是,然必審診⑧,起度量⑨,立規矩⑩,稱權衡(11),合色脈表里有餘不足順逆之法,參其人動靜與息相應(12),乃可以論。論曰‘陽疾處內,陰形應外者,不加悍藥及鑱石’。夫悍藥入中,則邪氣辟矣(13),而宛氣愈深(14)。診法曰‘二陰應外,一陽接內者(15),不可以剛藥’。剛藥入則動陽(16),陰病益衰,陽病益箸(17),邪氣流行,為重困於俞(18),忿發為疽。”意告之後百餘日,果為疽髮乳上,入缺盆(19),死。此謂論之大體也,必有經紀(20)。拙工有一不習(21),文理陰陽失矣(22)。
①練五石:煉五石散。練,通“煉”。五石,把五種礦石藥放到一起煉製,稱作五石散,據記載五石散配方不盡相同。②不肖:自謙之詞。③幸:希望。④精悍:指藥力猛烈。⑤陰石:指性寒的石藥。⑥陽石:指性熱的石藥。⑦水火:指寒熱。⑧審:審慎。⑨起度量:猶言確立標準。起,立。度量,古代計算長度和體積的工具。⑩規矩:圓規和曲尺一類測量圓和直角的工具。(11)權衡:斟酌。權,秤錘。衡,秤桿。(12)息:呼吸。(13)辟:彰明,突出。(14)宛:鬱積。(15)“二陰”兩句的意思是,外寒多於內熱的病症。陰指少陰,屬寒症。陽指少陽,多鬱火。二,二成。一,一成。(16)動:摧動。(17)箸:通“著”,顯著,這裡指強盛。(18)俞:通“腧”,腧穴,人體穴位的總稱。(19)缺盆:鎖骨上窩,此處有“缺盆穴”。(20)經紀:綱紀,原則。(21)拙工:拙劣的醫生,平庸的醫生。(22)文理:條理。文,通“紋”。
齊王故為陽虛侯時,病甚,眾醫皆以為蹶。臣意診脈,以為痹,根在右脅下,大如覆杯,令人喘,逆氣不能食。臣意即以火齊粥且飲①,六日氣下;即令更服丸藥,也入六日,病已。病得之內。診之時不能識其經解,大識其病所在②。
①火齊粥:方劑名,原方已佚。②大識:大略知道。
臣意嘗診安陽武都里成開方,開方自言以為不病,臣意謂之病苦沓風①,三歲四支不能自用②,使人喑③,喑即死。今聞其四支不能用,喑而未死也。病得之數飲酒以見大風氣。所以知成開方病者,診之,其脈法奇咳言曰“髒氣相反者死”。切之,得腎反肺④,法曰“三歲死”也。
①苦沓風:被沓風病所苦。沓風,風病名。②支:通“肢”。③喑:失音,不能說話。④腎反肺:在肺的脈位切到反映腎情況的脈,這是腎病影響到肺的表現,中醫稱為“腎反肺”。
安陵坂里公乘項處病,臣意診脈,曰:“牡疝。”牡疝在鬲下,上連肺。病得之內。臣意謂之:“慎毋為勞力事,為勞力事則必嘔血死。”處後蹴踘②,要蹶寒,汗出多,即嘔血。臣意複診之,曰:“當旦日日夕死③。”即死。病得之內。所以知項處病者,切其脈得番陽④。番陽入虛里,處旦日死。一番一絡者⑤,牡疝也。
①牡疝:陽疝。疝病多發生在腹腔內,腹屬陰。項處腹痛牽連到胸,胸屬陽,故稱牡疝。牡,指雄性禽獸。②蹴踘:古代軍中一種習武的遊戲,類似今天的足球。踘,通“鞠”,古代的一種球。③旦日:第二天,明天。日夕:黃昏。④番陽:即反陽脈。疝病多與腎臟有關,此病在肺部切到腎病的脈象,在陽部見到陰脈,故稱反陽脈。⑤一番一絡:一方面切得反陽脈,一方面疝痛上連於肺。番,反陽脈。絡,連。
臣意曰:他所診期決死生及所治已病眾多①,久頗忘之,不能盡識②,不敢以對。
①期:預期。治已:治癒。已,止。②識:記住。
問臣意:“所診治病,病名多同而診異,或死或不死,何也?”對曰:“病名多相類,不可知,故古聖人為之脈法,以起度量,立規矩,縣權衡①,案繩墨②,調陰陽③,別人之脈各名之④,與天地相應,參合於人,故乃別百病以異之,有數者能異之⑤,無數者同之。然脈法不可勝驗,診疾人以度異之,乃可別同名,命病主在所居⑥。今臣意所診者,皆有診籍⑦。所以別之者,臣意所受師方適成,師死,以故表籍所診⑧,期決死生,觀所失所得者合脈法,以故至今知之。”
①縣權衡:斟酌、權衡。縣,通“懸”,懸掛。權衡,指稱量。②案繩墨:依照規則。案,通“按”,按照,依照。繩墨,木工劃線取直的工具,此指法度、規則。③調陰陽:測度陰陽的盛衰。調,計算,測量。④別:區別,辨識。⑤有數者:醫術精妙的人。數,通“術”。⑥命:說出。⑦診籍:記錄診斷治療情況的簿冊,猶如醫案,病歷一類的文字材料。⑧表:表明,記明。
問臣意曰:“所期病決死生,或不應期①,何故?”對曰:“此皆飲食喜怒不節,或不當飲藥②,或不當針灸,以故不中期死也③。”
①應期:符合預定的日期。②不當:不恰當。③中期:按期。
問臣意:“意方能知病死生,論藥用所宜,諸侯王大臣有嘗問意者不?及文王病時,不求意診治,何故?”對曰:“趙王、膠西王、濟南王、吳王皆使人來召臣意,臣意不敢往。文王病時,臣意家貧,欲為人治病,誠恐吏以除拘臣意也①,故移名數②,左右不修家生,出行游國中,問善為方數者事之久矣,見事數師,悉受其要事③,盡其方書意,及解論之。身居陽虛侯國,因事侯。侯入朝,臣意從之長安,以故得診安陵項處等病也。”
①除:拜官授職,委任官職。②移名數:遷移名籍。③要事:主要的事,此指主要的本領。
問臣意:“知文王所以得病不起之狀?”臣意對曰:“不見文王病,然竊聞文王病喘,頭痛,目不明。臣意心論之①,以為非病也。以為肥而蓄精②,身體不得搖,骨肉不相任③,故喘,不當醫治。脈法曰‘年二十脈氣當趨④,年三十當疾步,年四十當安坐,年五十當安臥,年六十已上氣當大董⑤。’文王年未滿二十,方脈氣之趨也而徐之,不應天道四時⑥。後聞醫灸之即篤,此論病之過也⑦。臣意論之,以為神氣爭而邪氣入⑧,非年少所能復之也,以故死。所謂氣者,當調飲食,擇晏日⑨,車步廣志⑩,以適筋骨肉血脈,以瀉氣。故年二十,是謂‘易(11)’,法不當砭灸,砭灸至氣逐(12)。
①心論:心中分析,主觀分析。②蓄精:蓄積脂膏,蓄積精氣。③相任:相撐持。任,勝任。④趨:快跑。⑤董:深藏。⑥天道四時:指自然界中春生、夏長、秋收、冬藏的規律。⑦論:分析,判斷。⑧神氣:指人體正氣。⑨晏日:晴朗的日子。⑩車步:駕車、步行。廣志:開闊心胸。(11):《集解》作“質”,質實。(12)逐:奔逐。
問臣意:師慶安受之?聞於齊諸侯不①?”對曰:“不知慶所師受。慶家富,善為醫,不肯為人治病,當以此故不聞。慶又告臣意曰:“慎毋令我子孫知若學我方也②。’”
①聞:聞名,出名。②慎:千萬。
問臣意:“師慶何見於意而愛意,欲悉教意方?”對曰:“臣意不聞師慶為方善也。意所以知慶者,意少時好諸方事①,臣意試其方,皆多驗,精良。臣意聞菑川唐里公孫光善為古傳方,臣意即往謁之。得見事之,受方化陰陽及傳語法②,臣意悉受書之③。臣意欲盡受他精方,公孫光曰:‘吾方盡矣,不為愛公所④。吾身已衰,無所復事之。是吾年少所受妙方也,悉與公,毋以教人。’臣意曰:‘得見事侍公前,悉得禁方,幸甚。意死不敢妄傳人。’居有閒⑤,公孫光閒處⑥,臣意深論方,見言百世為之精也。師光喜曰:‘公必為國工⑦。吾有所善者皆疏⑧,同產處臨菑⑨,善為方,吾不若,其方甚奇,非世之所聞也。吾年中時,嘗欲受其方,楊中倩不肯⑩,曰:‘若非其人也”。胥與公往見之(11),當知公喜方也。其人亦老矣,其家給富。’時者未往,會慶子男殷來獻馬,因師光奏馬王所(12),意以故得與殷善。光又屬意於殷曰(13):‘意好數,公必謹遇之,其人聖儒。’即為書以意屬陽慶,以故知慶。臣意事慶謹,以故愛意也。”
①諸方事:諸家、各家的醫方。②化陰陽:調理陰陽。傳語法:口頭流傳的醫理經驗。③書:記錄。④愛:吝惜。⑤居有閒:過了些日子。閒,通“間”。⑥閒處:閒著沒事,閒居。⑦國工:國醫。⑧疏:荒疏,荒廢。⑨同產:同胞兄弟。這裡指陽慶,與公孫光同母異父,所以姓氏不同。⑩楊中倩:古名醫,公孫光的朋友。(11)胥:通“須”,必須。(12)奏:獻,進獻。(13)屬:通“囑”,囑託。
問臣意曰:“吏民嘗有事學意方,及畢盡得意方不?何縣裡人?”對曰:“臨菑人宋邑。邑學,臣意教以五診①,歲余。濟北王遣太醫高期、王禹學,臣意教以經脈高下及奇絡結②,當論俞所居③,及氣當上下出入邪〔正〕逆順,以宜鑱石,定砭灸處,歲余。菑川王時遣太倉馬長馮信正方④,臣意教以案法逆順,論藥法,定五味及和齊湯法⑤。高永侯家丞杜信,喜脈,來學,臣意教以上下經脈五診⑥,二歲余。臨菑召里唐安來學,臣意教以五診上下經脈,奇咳,四時應陰陽重,未成,除為齊王侍醫。”
①五診:即五色診,從臉色診病。②經脈高下:經脈上下分布的位置。奇絡結:指異常脈絡連結之處。③當:通“常”。俞,通“腧”,腧穴。④正方:此指求教醫方。⑤定:鑑定、判定。和齊湯:配伍調製湯劑。⑥上下經脈;同“經脈高下”。
問臣意:“診病決死生,能全無失乎?”臣意對曰:“意治病人,必先切其脈,乃治之。敗逆者不可治,其順者乃治之②。心不精脈③,所期死生視可治,時時失之,臣意不能全也。”
①敗逆:指脈象衰敗而且與病情不相應。②順:指脈象與病情一致。③精脈:精心切脈。
太史公曰:女無美惡①,居宮見妒;士無賢不肖②,入朝見疑。故扁鵲以其伎見殃,倉公乃匿亦自隱而當刑。緹縈通尺牘③,父得以後寧。故老子曰“美好者不祥之器”④,豈謂扁鵲等邪?若倉公者,可謂近之矣。
①無:無論。②不肖:不賢。③尺牘:書信,此指給漢文帝所上的書。④美好者不祥之器:原文作“夫兵者不祥之器”,在《老子》三十一章中。

現代漢語版

扁鵲扁鵲

扁鵲是渤海郡鄚(mào,茂)人,姓秦,叫越人。年輕時做人家客館的主管。有個叫長桑君的客人到客館來,只有扁鵲認為他是一個奇人,時常恭敬地對待他。長桑君也知道扁鵲不是普通人,他來來去去有十多年了,一天叫扁鵲和自己坐在一起,悄悄和扁鵲說:“我有秘藏的醫方,我年老了,想傳留給你,你不要泄漏出去。”扁鵲說:“好吧,遵命。”他這才從懷中拿出一種藥給扁鵲,並說:“用草木上的露水送服這種藥,三十天后你就能知曉許多事情。”又接著拿出全部秘方都給了扁鵲。忽然間人就不見了,大概他不是凡人吧。扁鵲按照他說的服藥三十天,就能看見牆另一邊的人。因此診視別人的疾病時,能看五臟內所有的病症,只是表面上還在為病人切脈。他有時在齊國行醫,有時在趙國行醫。在趙國時名叫扁鵲。
在晉昭公的時候,眾多大夫的勢力強盛而國君的力量衰弱,趙簡子是大夫,卻獨掌國事。趙簡子病了,五天不省人事,大夫們都很憂懼,於是召來扁鵲。扁鵲入室診視病後走出,大夫董安於向扁鵲詢問病情,扁鵲說:“他的血脈正常,你們何必驚怪!從前秦穆公曾出現這種情形,昏迷了七天才甦醒。醒來的當天,告訴公孫支和子輿說:‘我到天帝那裡後非常快樂。我所以去那么長時間,正好碰上天帝要指教我。天帝告訴我“晉國將要大亂,會五代不安定。之後將有人成為霸主,稱霸不久他就會死去。霸主的兒子將使你的國家男女淫亂”。’公孫支把這些話記下收藏起來,後來秦國的史書才記載了此事。晉獻公的混亂,晉文公的稱霸,及晉襄公打敗秦軍在殽山後放縱淫亂,這些都是你所聞知的。現在你們主君的病和他相同,不出三天就會痊癒,痊癒後必定也會說一些話。”
過了二天半,趙簡子甦醒了,告訴眾大夫說:“我到天帝那兒非常快樂,與百神遊玩在天的中央,那裡各種樂器奏著許多樂曲,跳著各種各樣的舞蹈,不像上古三代時的樂舞,樂聲動人心魄。有一隻熊要抓我,天帝命令我射殺它,射中了熊,熊死了。有一隻羆走過來,我又射它,又射中了,羆也死了。天帝非常高興,賞賜我兩個竹笥(sì,寺),裡邊都裝有首飾。我看見我的兒子在天帝的身邊,天帝把一隻翟犬託付給我,並說:“等到你的兒子長大成人時賜給他。”天帝告訴我說:“晉國將會一代一代地衰微下去,過了七代就會滅亡。秦國人將在范魁的西邊打敗周人,但他們也不能擁有他的政權。”董安於聽了這些話後,記錄並收藏起來。人們把扁鵲說過的話告訴趙簡子,趙簡子賜給扁鵲田地四萬畝。
後來扁鵲路經虢國。正碰上虢太子死去,扁鵲來到虢國王宮門前,問一位喜好醫術的中庶子說:“太子有什麼病,為什麼全國舉行除邪去病的祭祀超過了其他許多事?”中庶子說:“太子的病是血氣運行沒有規律,陰陽交錯而不能疏泄,猛烈地暴發在體表,就造成內臟受傷害。人體的正氣不能制止邪氣,邪氣蓄積而不能疏泄,因此陽脈弛緩陰脈急迫,所以突然昏倒而死。”扁鵲問:“他什麼時候死的?”中庶子回答:“從雞鳴到現在。”又問:“收殮了嗎?”回答說:“還沒有,他死還不到半天呢。”“請稟告虢君說,我是渤海郡的秦越人,家在鄚地,未能仰望君王的神采而拜見侍奉在他的面前。聽說太子死了,我能使他復活。”中庶子說:“先生該不是胡說吧?怎么說太子可以復活呢!我聽說上古的時候,有個叫俞跗的醫生,治病不用湯劑、藥酒,鑱針、砭石、導引、按摩、藥熨等辦法,一解開衣服診視就知道疾病的所在,順著五臟的腧穴,然後割開皮膚剖開肌肉,疏通經脈,結紮筋腱,按治腦髓,觸動膏肓,疏理橫隔膜,清洗腸胃,洗滌五臟,修煉精氣,改變神情氣色,先生的醫術能如此,那么太子就能再生了;不能做到如此,卻想要使他再生,簡直不能用這樣的話欺騙剛會笑的孩子。”過了好久,扁鵲才仰望天空嘆息說:“您說的那些治療方法,就像從竹管中看天,從縫隙中看花紋一樣。我用的治療方法,不需給病人切脈、察看臉色、聽聲音、觀察病人的體態神情,就能說出病因在什麼地方。知道疾病外在的表現就能推知內有的原因;知道疾病內在的原因就能推知外在的表現。人體內有病會從體表反應出來,據此就可診斷千里之外的病人,我決斷的方法很多,不能只停留在一個角度看問題。你如果認為我說的不真實可靠,你試著進去診視太子,應會聽到他耳有嗚響、看到鼻翼搧動,順著兩腿摸到陰部,那裡應該還是溫熱的。”
中庶子聽完扁鵲的話,眼呆滯瞪著不能眨,舌頭翹著說不出話來,後來才進去把扁鵲的話告訴虢君。虢君聽後十分驚訝,走出內廷在宮廷的中門接見扁鵲,說:“我聽到您有高尚的品德已很長時間了,然而不能夠在您面前拜見您。這次先生您路經我們小國,希望您能救助我們,我這個偏遠國家的君王真是太幸運了。有先生在就能救活我的兒子,沒有先生在他就會拋屍野外而填塞溝壑,永遠死去而不能復活。”話沒說完,他就悲傷抽噎氣鬱胸中,精神散亂恍惚,長時間地流下眼淚,淚珠滾落沾在睫毛上,悲哀不能自我克制,容貌神情發生了變化。扁鵲說:“您的太子得的病,就是人們所說的‘屍蹶’。那是因為陽氣陷入陰脈,脈氣纏繞衝動了胃,經脈受損傷脈絡被阻塞,分別下注入下焦、膀胱,因此陽脈下墜,陰氣上升,陰陽兩氣會聚,互相團塞,不能通暢。陰氣又逆而上行,陽氣只好向內運行,陽氣徒然在下在內鼓動卻不能上升,在上在外被阻絕不能被陰氣遣使,在上有隔絕了陽氣的脈絡,在下有破壞了陰氣的筋紐,這樣陰氣破壞、陽氣隔絕,使人的面色衰敗血脈混亂,所以人會身體安靜得像死去的樣子。太子實際沒有死。因為陽入襲陰而阻絕髒氣的能治癒,陰入襲陽而阻絕髒氣的必死。這些情況,都會在五臟厥逆時突然發作。精良的醫生能治癒這種病,拙劣的醫生會因困惑使病人危險。
扁鵲就叫他的學生子陽磨礪針石,取穴百會下針。過了一會兒,太子甦醒了。又讓學生子豹準備能入體五分的藥熨,再加上八減方的藥劑混和煎煮,交替在兩脅下熨敷。太子能夠坐起來了。進一步調和陰陽,僅僅吃了湯劑二十天就身體恢復和從前一樣了。因此天下的人都認為扁鵲能使死人復活。扁鵲卻說:“我不是能使死人復活啊,這是他應該活下去,我能做的只是促使他恢復健康罷了。”
扁鵲到了齊國,齊桓侯把他當客人招待。他到朝廷拜見桓侯,說:“您有小病在皮膚和肌肉之間,不治將會深入體內。”桓侯說:“我沒有病。”扁鵲走出宮門後,桓侯對身邊的人說:“醫生喜愛功利,想把沒病的人說成是自己治療的功績。”過了五天,扁鵲再去見桓侯,說:“您的病已在血脈里,不治恐怕會深入體內。”桓侯說:“我沒有病。”扁鵲出去後,桓侯不高興。過了五天,扁鵲又去見桓侯,說:“您的病已在腸胃間,不治將更深侵入體內。”桓侯不肯答話。扁鵲出去後,桓侯不高興。過了五天,扁鵲又去,看見桓侯就向後退跑走了。桓侯派人問他跑的緣故。扁鵲說:“疾病在皮肉之間,湯劑、藥熨的效力就能達到治病的目的;疾病在血脈中,靠針刺和砭石的效力就能達到治病的目的;疾病在腸胃中,藥酒的效力就能達到治病的目的;疾病進入骨髓,就是掌管生命的神也無可奈何。現在疾病已進入骨髓,我因此不再要求為他治病。”過了五天后,桓侯身上患了重病,派人召請扁鵲,扁鵲已逃離齊國。桓侯於是就病死了。
假使桓侯能預先知道沒有顯露的病症,能夠使好的醫生及早診治,那么疾病就能治好,性命就能保住。人們擔憂的是疾病太多,醫生憂慮的是治病的方法太少。所以有六種患病的情形不能醫治:為人傲慢放縱不講道理,是一不治;輕視身體看重錢財,是二不治;衣著飲食不能調節適當,是三不治;陰陽錯亂,五臟功能不正常,是四不治;形體非常羸(léi,雷)弱,不能服藥的,是五不治;迷信巫術不相信醫術的,是六不治。有這樣的一種情形,那就很難醫治了。
扁鵲名聲傳揚天下。他到邯鄲時,聞知當地人尊重婦女,就做治婦女病醫生;到洛時,聞知周人敬愛老人,就做專治耳聾眼花四肢痹痛的醫生;到了鹹陽,聞知秦人喜愛孩子,就做治小孩疾病的醫生;他隨著各地的習俗來變化自己的醫治範圍。秦國的太醫令李醯自知醫術不如扁鵲,派人刺殺了扁鵲。到現在,天下談論診脈法的人,都遵從扁鵲的理論和實踐。

史記史記

太倉這個人,是齊國都城管理糧倉的長官,他是臨淄(zī,資)人,姓淳于名叫意。年輕卻喜好醫術。漢高后八年(前180),再次向同郡元里的公乘陽慶拜師學習醫術。這時陽慶已七十多歲,沒有能繼承醫術的後代,就讓淳于意把從前學的醫方全部拋開,然後把自己掌握的秘方全給了他,並傳授給他黃帝、扁鵲的脈書,觀察面部不同顏色來診病的方法,使他預先知道病人的生死,決斷疑難病症,判斷能否治療,以及藥劑的理論,都十分精闢。學了三年之後,為人治病,預斷死生,多能應驗。然而他卻到處交遊諸侯,不拿家當家,有時不肯為別人治病,因此許多病家怨恨他。
漢文帝四年(前176),有人上書朝廷控告他,根據刑律罪狀,要用傳車押解到長安去。淳于意有五個女兒,跟在後面哭泣。他發怒而罵道:“生孩子不生男孩,到緊要關頭就沒有可用的人!”於是最小的女兒緹縈聽了父親的話很感傷,就跟隨父親西行到了長安。她上書朝廷說:“我父親是朝廷的官吏,齊國人民都稱讚他的廉潔公正,現在犯法被判刑。我非常痛心處死的人不能再生,而受刑致殘的人也不能再復原,即使想改過自新,也無路可行,最終不能如願。我情願自己沒入官府做奴婢,來贖父親的罪,使父親能有改過自新的機會。”漢文帝看了緹縈的上書,悲憫她的心意赦免了淳于意,並在這一年廢除了肉刑。
淳于意住在家裡,皇帝下詔問他為人治病決斷死生應驗的有多少人,他們名叫什麼。
詔書問前太倉淳于意的問題是:“醫術有什麼專長及能治癒什麼病?有沒有醫書?都向誰學醫的?學了幾年?曾治好哪些人?他們是什麼地方的人?得的什麼病?冶療用藥後,病情怎樣?全部詳細回答。”淳于意回答說:
我在年輕時,就喜好醫術藥劑之方,用學到的醫術方劑試著給人看病大多沒有效驗。到了高后八年(前180),得以拜見老師臨淄元里的公乘陽慶。陽慶這時七十多歲,我得以拜見侍奉他。他對我說:“全部拋開你學過的醫書,這些都不正確。我有古代先輩醫家傳授的黃帝、扁鵲的診脈書,以及觀察面部顏色不同來診病的方法,使你能預斷病人的生死,決斷疑難病症,判定能否醫治,還有藥劑理論的書籍,都非常精闢。我家中富足,只因我心裡喜歡你,才想把自己收藏的秘方和書全教給你。”我說:“太幸運了,這些不是我敢奢望的。”說完我就離開坐席再次拜謝老師。我學習了他傳授的《脈書》、《上經》、《下經》,從臉色診病術、聽診術、從外觀測度陰陽術、藥理、砭石神術、房中術等秘藏書籍和醫術,學習時注意解析體驗,這樣用了約一年時間。第二年,我試著為人治病,雖有效,還不精到。我一共向他學習三年,我曾經治過的病人,診視病情決斷生死的人,都有效,已達到了精妙的程度。現在陽慶已死了十來年,我曾向他學習三年,我現在已經三十九歲了。
齊國名叫成的侍御史自述得了頭疼病,我診完脈,告訴他說:“您的病情嚴重,不能一下子說清。”出來後只告訴他的弟弟昌說:“這是疽病,在腸胃之間發生的,五天后就會腫起來,再過八天就會吐膿血而死。”成的病是酗酒後行房事得的。成果然如期而死。我所以能診知他的病,是因為切脈時,切得肝臟有病的脈氣。脈氣重濁而平靜,這是內里嚴重而外表不明顯的疾病。脈象理論說:“脈長而且像弓弦一樣挺直,不能隨四季而變化,病主要在肝臟。脈雖長而直硬卻均勻和諧,是肝的經脈有病,出現了時疏時密躁動有力的代脈,就是肝的絡脈有病。”肝的經脈有病而脈均和的,他的病得之於筋髓。脈象時疏時密忽停止忽有力,他的病得之於酗酒後行房事。我所以知道他過了五天后會腫起來,再過八天吐膿血而死的原因,是切他的脈時,發現少陽經絡出現了代脈的脈象。代脈是經脈生病,病情發展遍及全身,人就會死去。絡脈出現病症,這時,在左手關部一分處出現代脈,這是熱積鬱體中而膿血未出,到了關上五分處,就到了少陽經脈的邊界,到八天后會吐膿血而死,所以到了關上二分處會產生膿血,到了少陽經脈的邊界就會腫脹,其後瘡破膿泄而死。當初內熱就熏灼著陽明經脈,並灼傷絡脈的分支,絡脈病變得就會經脈鬱結發腫,經脈鬱結發腫其後就會糜爛離解。所以絡脈之間互動阻塞。就使熱邪上侵頭部,頭部受到侵擾,因此頭疼。
齊王二兒子的男孩生病,召我去切脈診治,我告訴他說:“這是氣膈病,這種病使人心中煩悶,吃不下東西,時常嘔出胃液。這種病是因為內心憂鬱,常常厭食的緣故。”我當即調製下氣湯給他喝下,只一天膈氣下消,又過了兩天就能吃東西,三天后病就痊癒了。我所以知道他的病,因為我切脈時,診到心有病的脈象,脈象濁重急躁,這是陽絡病。脈象理論說:“脈達於手指時壯盛迅速,離開指下時艱澀而前後不一,病在心臟。”全身發熱,脈氣壯盛,稱作重陽。重陽就會熱氣上行衝擊心臟,所以病人心中煩悶吃不下東西,就會絡脈有病,絡脈有病就會血從上出,血從上出的人定會死亡。這是內心悲傷所得的病,病得之於憂鬱。
齊國名叫循的郎中令生病,許多醫生都認為是逆氣從下厥起,向上逆行入腹胸之中,而用針刺法為他治療。我診視後,說:“這是涌疝,這種病使人不能大小便。”循回答說:“已經三天不能大小便了。”我用火劑湯給他服用,服一劑就能大小便,服第二劑後大小便非常通暢,服完第三劑就痊癒了。他的病是因房事造成的。我所以能知道他患的病,因我切脈時,他右手寸口的脈象急迫,脈象反映不出五臟患有病症,右手寸口脈象壯盛而快。脈快是中焦、下焦熱邪涌動,他的左手脈快是熱邪往下流,右手脈快是熱邪上涌,都沒有五臟病氣的反應,所以說是“涌疝”。中焦積熱,所以尿是赤紅色的。
齊國名叫信的中御府長病了,我去他家診治,切脈後告訴他說:“是熱病的脈氣,然而暑熱多汗,脈稍衰,不致於死。”又說:“得這種病,是天氣嚴寒時曾在流水中洗浴,洗浴後身體就發熱了。”他說:“嗯,就是這樣!去年冬天,我為齊王出使楚國,走到莒(jǔ,舉)縣陽周水邊,看到莒橋壞得很厲害,我就攬住車轅不想過河,馬突然受驚,一下子墜到河裡,我的身子也淹進水裡,差一點兒淹死,隨從官吏馬上跑來救我,我從水中出來,衣服全濕了,身體寒冷了一陣,冷一止住全身發熱如火,到現在不能受寒。”我立即為他調製液湯火劑驅除熱邪,服一劑藥不再出汗,服兩劑藥熱退去了,服三劑藥病止住了。又讓他服藥大約二十天,身體就像沒病的人了。我所以知道他的病,是因為切脈時,發現他的脈象屬於熱邪歸併身體內里的“並陰脈”。脈象理論說:“內熱、外熱錯亂交雜的死。”我切他的脈時,沒有發現內熱外熱交雜的情形,但都是並陰脈。並陰脈,脈狀順的能用清法治癒,熱邪雖沒有完全消除,仍能治好保住性命。我診知他的腎氣有時重濁,我在太陰寸口依稀能切到這種情形,那是水氣。腎本是主管水液運行的,所以由此知道他的病情。如果一時失治,就會變成時寒時熱的病。
齊王太后有病,召我去診脈,我說:“是風熱侵襲膀胱,大小便困難,尿色赤紅的病。”我用火劑湯給她喝下,吃一劑就能大小便了,吃兩劑,病就退去了,尿色也和從前一樣。這是出汗時解小便得的病。病是脫掉衣服而汗被吹乾得的。我所以知道齊王太后的病,是因為我替她切脈時,發現太陰寸口濕潤,這是受風的脈氣。脈象理論說:“脈象用力切脈時大而堅實有力,輕輕切脈時大而緊張有力,是腎臟有病。”但我在腎的部位切脈,情況相反,脈象粗大躁動。粗大的脈象是顯示膀胱有病;躁動的脈象顯示中焦有熱,而尿色赤紅。
齊國章武里的曹山跗生病,我診脈後說:“這是肺消病,加上寒熱的傷害。”我告訴他的家人說:“這種病必死,不能治癒。你們就滿足病人的要求,去供養他,不必再治了。”醫學理論說;“這種病三天后會發狂,亂走亂跑,五天后就死。”後來果然如期死了。山跗的病,是因為大怒後行房事得的。我所以知道山跗的病,是因為我切他的脈,從脈象發現他有肺氣熱。脈象理論說:“脈來不平穩不鼓動的,身形羸弱。”這是肺、肝兩髒多次患病的結果。所以我切脈時,脈狀不平穩而且有代脈的現象。脈不平穩的,是血氣不能歸藏於肝;代脈,時雜亂並起,時而浮躁,時而宏大。這是肺、肝兩絡脈斷絕,所以說是死而不能治。我所以說“加以寒熱”,是因為他精神渙散軀體如屍。精神渙散軀體如屍的人,他的身體一定會羸弱;對羸弱的人,不能用針灸的方法,也不能服藥性猛烈的藥。我沒有為他診治前,齊國太醫已先診治他的病,在他的足少陽脈口施灸,而且讓他服用半夏丸,病人馬上下泄,腹中虛弱;又在他的少陰脈施灸,這樣便重傷了他的肝筋陽氣。如此一再損傷病人的元氣,因此說它是加上寒熱的傷害。所以說他“三天以後,當會發狂”,是因為肝的絡脈橫過乳下與陽明經相連結,所以絡脈的橫過使熱邪侵入陽明經脈,陽明經脈受傷,人就會瘋狂奔路。過五天后死,是因肝心兩脈相隔五分,肝臟的元氣五天耗盡,元氣耗盡人就死了。
齊國的中尉潘滿如患小腹疼的病,我切他的脈後說:“這是腹中的氣體遺留,積聚成了‘瘕症’。”我對齊國名叫饒的太僕、名叫由的內史說:“中尉如不能自己停止房事,就會三十天內死去。”過了二十多天,他就尿血死去。他的病是因酗酒後行房而得。我所以能知道他的病,是因給他切脈,脈象深沉小弱,這三種情形合在一起,是脾有病的脈氣。而且右手寸口脈脈來緊而小,顯現了瘕病的脈象。兩氣互相制約影響,所以三十天內會死。太陰、少陰、厥陰三陰脈一齊出現,符合三十天內死的規律;三陰脈不一齊出現,決斷生死的時間會更短;交會的陰脈和代脈交替出現,死期還短。所以他的三陰脈同時出現;就像前邊說的那樣尿血而死。
陽虛侯的宰相趙章生病,召我去,許多醫生都認為是腹中虛寒。我診完脈斷定說:“是‘洞風病’”。洞風的病症,是飲食咽下,總又吐出來,食物不能容留在胃中。依醫理說:“五天會死。”結果過了十天才死。病因酗酒而生。我所以能知道趙章的病,切他的脈時,脈象“滑”,是體內有風氣的脈象。咽下食物總又吐出,胃中不能容納,醫理說五天會死,這是前面說的分界法。十天后才死,過期的原因,是他喜好吃粥,因此胃中充實,胃中充實所以超過預定死的時候。我的老師說過:“胃能容留消化食物就能超過預定的死的時間,不能容留消化食物就拖不到預定的死的時間。
濟北王病了,召我去診治,我說:“這是‘風厥’使胸中脹滿。”就為他調製藥酒,喝了三天,病就好了。他的病是因出汗時伏臥地上而得。我所以知道濟北王的病因,我切脈時,脈象有風邪,心脈重濁。依照病理“病邪入侵體表,體表的陽氣耗盡,陰氣就會侵入。”陰氣入侵囂張,就使寒氣上逆而熱氣下流,就使人胸中脹滿。出汗時伏臥在地的人,切他的脈時,他的脈氣陰寒。脈氣陰寒的人,病邪必然會侵入內里,治療時就應使陰寒隨著汗液淋漓流出。
齊國北宮司空名叫出於的夫人病了,許多醫生都認為是風氣入侵體中,主要是肺有病,就針刺足少陽經脈。我診脈後說:“是疝氣病,疝氣影響膀胱,大小便困難,尿色赤紅。這種病遇到寒氣就會遺尿,使人小腹腫脹。”她的病,是因為想解小便又不能解,然後行房事才得的。我知道她的病,是因切脈時,脈象大而有力,但脈來艱難,那是厥陰肝經有變動。脈來艱難,那是疝氣影響膀胱。小腹所以腫脹,是因厥陰絡脈結聚在小腹,厥陰脈有病,和它相連的部位也會發生變化,這種變化就使得小腹腫脹。我就在她的足厥陰肝經施炙,左右各炙一穴,就不再遺尿而尿清,小腹也止住了疼。再用火劑湯給她服用,三天后,疝氣消散,病就好了。
從前濟北王的奶媽說自己的足心發熱胸中鬱悶,我告訴她:“是熱厥病。”在她足心各刺三穴,出針時,用於按住穴孔,不能使血流出,病很快就好了。她的病是因為喝酒大醉而得。

濟北王濟北王

濟北王召我給他的侍女們診病,診到名叫豎的女子時,看起來她沒有病。我告訴永巷長說:“豎傷了脾臟,不能太勞累,依病理看,到了春天會吐血而死。”我問濟北王“這個人有什麼才能?”濟北王說:“她喜好方技,有多種技能,能在舊方技是創出新意來,去年從民間買的,和她一樣的四個人,共用四百七十萬錢。”又問:“她是不是有病?”我回答說:“她病得很重,依病理會死去。”濟北王又一次叫她來就診,她的臉色沒有變化,認為我說的不對,沒有把她賣給其他諸侯。到了第二年春天,她捧著劍隨王去廁所,王離去,她仍留在後邊,王派人去叫她,她已臉向前倒在廁所里,吐血而死。她的病是因流汗引起,流汗的病人,依病理說是病重在內里,從表面看,毛髮、臉色有光澤,脈氣不衰,這也是內關的病。
齊國中大夫患齲齒病,我炙他的左手陽明脈,又立即為他調製苦參湯,每天用三升漱口,經過五六天,病就好了。他的病得自風氣,以及睡覺時張口,食後不漱口。
菑川王的美人懷孕難產,召我診治,我用莨菪(dàng,檔)藥末一撮,用酒送服,很快就生產了。我又診她的脈,發現脈象急躁。脈急還有其他的病,就用消石一劑給她喝下,接著陰部流出血塊來,約有五六枚血塊像豆子一樣大小。
齊國丞相門客的奴僕跟隨主人上朝進入王宮,我看到他在閨門外吃東西,望見他的容顏有病色,我當即把此事告訴了名叫平的宦官,他因喜好診脈而向我學習。我就用這個奴僕做例子指導他,告訴他說:“這是傷害脾臟的容色,到明年春天,胸隔會阻塞不通,不能吃東西,依病理到夏天將泄血而死。”他就到丞相那稟報說:“您門客的奴僕有病,病得很重,死期指日可待。”丞相問:“你怎么知道的?”他回答說:“丞相上朝入宮時,他在閨門外吃飯,我和太倉公站在那裡,太倉公告訴我,患這種病是要死的。”丞相就把這個門客召請來問他:“您的奴僕有病嗎?”門客說:“我的奴僕沒有病,身體沒有疼痛的地方。”到了春天果然病了,四月時,泄血而死。我所以能知道他的病,是因知他的脾氣普遍影響到五臟,脾受傷害就會在臉上某一部位顯示相應的病色,傷脾之色,看上去臉色是黃的,仔細再看是青中透灰的死草色。許多醫生不知這種情形,認為是體內有寄生蟲,不知是傷害了脾。這個人所以到春天病重而死,是因脾病臉色發黃,黃色在五行屬土,脾土不能勝肝木,所以到了肝木強盛的春天就會死去。到夏天而死的原因,依照病理“病情嚴重,而脈象正常的是內關病。”內關病,病人不會感到疼痛,好像沒有一點兒痛苦,如果再添任何一種病,就會死在仲春的二月;如果能精神愉快順天養性,能夠拖延一季度。他所以在四月死,我診他的脈時,他精神愉快能順天養性。他能夠做到這樣,人還算養得豐滿肥腴,也就能拖延一些時候了。他的病是因流汗太多,受火烤後又在外面受了風邪而得。
菑川王病,召我去診脈,我說:“這是熱邪逆侵上部症狀嚴重的‘蹶’病,造成頭疼身熱,使人煩悶。”我就用冷水拍在他頭上,並針刺他的足陽明經脈,左右各刺三穴,病很快好了。他的病是因洗完頭髮,沒擦乾去睡覺引起的。我前邊的診斷是正確的,所以稱作“蹶”,是因熱氣逆行到頭和肩部。
齊王黃姬的哥哥黃長卿在家設酒席請客,請了我。客人入座,還沒上菜。我見王后弟弟宋建容色異常就說:“你有病,四五天前,你腰脅疼得不能俯仰,也不能小便。不趕快醫治,病邪就會浸潤腎臟。趁著還沒滯留在五臟,迅速治癒。現在你的病情只是病邪剛剛侵入浸潤著腎臟,這就是人們說的‘腎痹’。”宋建說:“你說對了,我確實曾腰脊疼過。四五天前,天正下雨,黃氏的女婿們到我家裡,看到了我家庫房牆下的方石,就要弄舉起,我也想要效仿去做,舉不起來,就把它放下了。到了黃昏,就腰脊疼痛,不能小便了,到現在也沒有痊癒。”他的病是因喜好舉重物引起。我所以能診治他的病,是因看到他的容色,太陽穴處色澤枯乾,兩頰顯示腎病部位邊緣四分處色澤乾枯,所以才知道四五天前病發作。我為他調製柔湯服用,十八天病就痊癒了。
濟北王一個姓韓的侍女腰背疼,惡寒發熱,許多醫生都認為是寒熱病,我診脈後說:“是內寒,月經不通。”我用藥為她熏灸,過一會兒,月經就來了,病好了。她的病是因想得到男人卻不能夠引起的。我所以能知道她的病,是切脈時,知道她的腎脈有病氣,脈象澀滯不連續。這種脈,出現得艱難而又堅實有力,所以就月經不通。他的肝脈硬直而長,象弓弦一樣,超出左手寸口位置,所以說病是想要得到男人卻不能夠造成的。
臨菑氾(fán,凡)里一個叫薄吾的女人病得很重,許多醫生都認為是寒熱病,會死,無法醫治。我診脈後說:“這是‘蟯瘕病’。”這種病,使人肚子大,腹部皮膚黃而粗糙,用手觸摸肚腹病人感到難受。我用芫花一撮用水送服,隨即泄出約有幾升的蟯蟲,病也就好了。過了三十天,身體和病前一樣。蟯瘕病得自寒濕氣,寒濕氣鬱積太多,不能發散,變化為蟲。我能知道她的病,因為我切脈時,循按尺部脈位,她尺部脈象緊而粗大,又毛髮枯焦,這是有蟲的病狀。她的臉色有光澤,是內臟沒有邪氣,病也不重的緣故。
齊國姓淳于的司馬病了,我診脈後說:“你應該是‘洞風病’。洞風病的症狀是,飲食咽下後就又嘔吐出,得這種病的原因,是吃過飽飯就跑的緣故。”他回答說:“我到君王家吃馬肝,吃得很飽,看到送上酒來,就跑開了,後來又騎著快馬回家,到家就下泄幾十次。”我告訴他說:“把火劑湯用米汁送服,過七八天就會痊癒。”當時醫生秦信在一邊,我離去後,他對左右閣的都尉說:“他認為司馬得的什麼病?”回答說:“認為是洞風病,能夠治療。”秦信就笑著說:“這是不知曉啊。司馬的病,依照病理會在九天后死去。”經過九天沒有死,司馬家又召請我去。我去後詢問病情,全像我所診斷的。我就為他調製火劑米湯讓他服用,七八天后病就好了。我所以能知道他的病,是因診他的脈時,他的脈像完全符合正常的法則。他的病情和脈象一致,所以才不會死去。
齊國名叫破石的中郎得了病,我診脈後,告訴他說:“肺臟傷害,不能醫治了,會在十天后的丁亥日尿血而死。”過了十一天,他尿血而死。他的病,是因從馬背上摔到堅硬的石頭上而得。我所以能診知他的病,是因切他的脈,肺陰脈脈象來得浮散,好象從幾條脈道而來,又不一致。同時他臉色赤紅,是心脈壓肺脈的表現。我所以能知道他是從馬背上摔下來的,是因切得反陰脈。反陰脈進入虛里的胃大絡脈,然後侵襲肺脈。他的肺脈又出現了“散脈”,原應臉色白卻變紅,那是心脈侵襲肺的表現。他沒有如期而死的原因是,我的老師說:“病人能吃東西喝水就能拖過死期,吃不下飯喝不下水會不到死期就死去。”這個人喜歡吹黍米,黍能補肺氣,所以就拖過了死期。他尿血的原因,正如診脈的理論所說:“病人調養時喜歡安靜的就會氣血下行而死,好動的就會氣血上逆而死。”這個人喜歡安靜,不急躁,又能長時間地安穩坐著,伏在几案上睡覺,所以血就會從下排泄而出。
齊王名叫遂的侍醫生病,自己煉五石散服用。我去問候他,他說:“我有病,希望你為我診治。”我立即為他診治,告訴他:“您得的是內臟有熱邪的病。病理說‘內臟有熱邪,不能小便的,不能服用五石散’。石藥藥力猛烈,您服後小便次數減少,趕快別再服用。看你的臉色,你要生瘡腫。”他說:“從前扁鵲說過‘陰石可以治陰虛有熱的病,陽石可以治陽虛有寒的病’。藥石的方劑都有陰陽寒熱的分別,所以內臟有熱的,就用陰石柔劑醫治;內臟有寒的,就用陽石剛劑醫治。”我說:“您的談論錯了。扁鵲雖然說過這樣的話,然而必須審慎診斷,確立標準、訂立規矩,斟酌權衡,依據參照色脈表里、盛衰、順逆的原則,參驗病人的舉動與呼吸是否諧調,才可以下結論。醫藥理論說:“體內有陽熱病,體表反應陰冷症狀的,不能用猛烈的藥和砭石的方法醫治。”因為強猛的藥進入體內,邪氣就會使熱邪氣更加恣肆,蓄積更深。診病理論說:“外寒多於內熱的病,不能用猛烈的藥。”因猛烈的藥進入體內就會催動陽氣,陰虛病症就會更嚴重,陽氣更加強盛,邪氣到處流動行走,就會重重團聚在腧穴,最後激發為疽。”我告訴他一百多天后,果然疽發在乳上,蔓延到鎖骨上窩後,就死了。這就是說理論只是概括大體情形,提出大體的原則。平庸的醫生如有一處沒能深入學習理解,就會使識辨陰陽條理的事出現差錯。
齊王從前是陽虛侯時,病得很重,許多醫生都認為是蹶病。我為他診脈,認為是痹症,病根在右脅下部,大小象扣著的杯子,使人氣喘,逆氣上升,吃不下東西。我就用火劑粥給他服用,過了六天,逆氣下行;再讓他改服丸藥,大約過了六天,病就好了。他的病是房事不當而得。我為他診脈時,不能識辨哪一經脈有了病,只是大體知道疾病所在部位。
我曾經為安陽武都里名叫成開方的人診治,他稱自己沒有病,我說他將被沓風病所苦,三年後四肢不能受自己支配,而且會喑啞不能出聲,這時就會死去。現在聽說他的四肢已不能動了,雖喑啞卻還沒有死。他的病是多次喝酒之後受了風邪引起的。我所以知道他的病,是因給他切脈時,發現他的脈象符合《奇咳術》的說法:“髒氣相反的會死。”切他的脈,得到腎氣反衝肺氣的脈象,依照這個道理,到了三年會死。
安陵坂里名叫項處的公乘有病,我為他診脈,然後說:“這是牡疝病。”牡疝是發生在胸隔下,上連肺臟的病。是因行房事不節制而得。我對他說:“千萬不能做操勞用力的事,做這樣的事就會吐血死去。”項處後來卻去“蹴踘”,結果腰部寒冷,汗出很多,吐了血。我再次為他診脈後說:“會在第二天黃昏時死去。”到時就死了。他的病是因房事而得,我所以能知道他的病,是因為切脈時得到反陽脈,反陽的脈氣進入上虛,第二天就會死。一方面出現了反陽脈,一方面上連於肺,這就是牡疝。
臣淳于意說:“其他能正確診治決斷生死時間以及治好的病太多了,因為時間一長忘了,不能完全記住,所以不敢用這些來回答。
又問:“你所診治的病,許多病名相同,卻診斷結果名異,有的人死了,有的人還活著,這是為什麼?”回答說:“從前病名大多是類似的,不能確切辨知,所以古代的聖人創立脈法,使人能用這些確立的標準,訂立的規矩,斟酌權衡,依照規則,測量人的陰陽情形,區別人的脈象後各自命名,注意與自然變化的相應,參照人體情況,才能區別各種疾病使它們病名各異,醫術高明的人能指出病名不同,醫術不高看到的病是相同的。然而脈法不能全部應驗,診治病人要用分度脈的方法區別,才能區別相同名稱的疾病,說出病因在什麼地方。現在我診治的病人,都有診治記錄。我所以這樣區別疾病,是因我從師學醫剛剛完成,老師就死去了,因此記明診治的情形,預期決斷生死的時間,來驗證自己失誤、正確的結果和脈象的對應關係,因為這個緣故到現在能夠辨知各種的疾病。
又問:“你決斷病人的死或活的時間,有時也不能應驗,因為什麼?”回答說:“這都是因為病人飲食喜怒不加節制,或者因為不恰當地服藥,或者因為不恰當地用針炙治療,所以會與預斷的日期不相應而死。”
又問:“在你正能夠診治病情的生死,論說藥品的適應症時,各諸侯王朝的大臣有向你請教的嗎?”齊文王生病時,不請你去診治,這是什麼緣故?”回答說:“趙王、膠西王、濟南王、吳王都曾派人召請我,我不敢前往。齊文王生病時,我家中貧窮,要為人治病謀生,當時實在擔心被官吏委任為侍醫而受到束縛。所以我把戶籍遷到親戚鄰居等人名下;不治理家事,只願到處行醫遊學,長期尋訪醫術精妙的人向他求救,我拜見過幾位老師,他們主要的本領我全學到了,也全部得到了他們的醫方醫書,並深入進行分析評定。我住在陽虛侯的封國中,於是侍奉過他。他入朝,我隨他到了長安,因為這個緣故,才能給安陵的項處等人看過病。
問我說:”你知道齊文王生病不起的原因嗎?”我回答說:“我沒有親眼看到齊文王的病情,不過我聽說齊文王有氣喘、頭疼視力差的病。我推想,認為這不是病症。因為他身體肥胖而聚積了精氣,身體得不到活動,骨胳不能支撐肉軀,所以才氣喘,這用不著醫治。依照脈理說:“二十歲時人的脈氣正旺應該做跑步的運動,三十歲時應該快步行走,四十歲時應該安坐,五十歲時應該安臥,六十歲以上時應該使元氣深藏。”齊文王年令不滿二十歲,脈氣正旺應該多跑動卻懶於活動,這是不順應自然規律的表現。後來聽說有的醫生用炙法為他治療,馬上病情就重起來,這是分析論斷病情上的錯誤。根據我的分析,這是身體內正氣上爭而病邪之氣侵入體內的表現。這種病症不是年青人能夠康復的,因此他死了。對這樣的病,應該調和飲食,選擇晴朗天氣,駕車或是步行外出,來開擴心胸,調和筋骨、肌肉、血脈、疏瀉體內的鬱積的旺氣。所以二十歲時,是人們說的“氣血質實”的時期,從醫理看應該用砭炙的治療方法,使用這種方法就會導致氣血奔逐不定。
又問:“你的老師陽慶是跟誰學習的?齊國的諸侯是否知道他?”回答說:“我不知道陽慶的老師是誰?陽慶家中非常富有,他精通醫術,卻不肯為人治病,也許因為這樣他才不出名。陽慶又告訴我說:‘千萬別使我的子孫後代知道你曾向我學習醫術’。”
又問:“你的老師陽慶是怎么看中並喜愛你的?怎么想把全部秘方醫術傳授給你的?”回答說:“我本來不知老師陽慶的醫術精妙。我後來所以知道,是因為我年輕時喜歡各家的醫術醫方,我曾用他的醫方嘗試,大多有效,而且精妙。我聽說菑川唐里的公孫光擅長使用古代流傳的醫方,就去拜見他。我能做他的學生,從他那裡學到調理陰陽的醫方以及口頭流傳的醫理,我全部接受記錄下來。我想要全部學到他精妙的醫術,公孫光說:“我的秘方醫術都拿出來了,我對你不會有所吝惜,我已經老了,沒有什麼再讓你學習的了。這些都是我年輕時所學到的精妙醫方,全教給你了,不要再教給別人。”我說:“我能侍奉學習在您的面前,得到全部秘方,這非常幸運。我就是死了也不敢隨便傳給別人。”過了些日子,公孫光閒著沒事,我就深入分析論說醫方,他認為我對歷代醫方的論說是高明的。他高興地說:“你一定會成為國醫。我所擅長的醫術都荒疏了,我的同胞兄弟住在臨菑,精於醫術,我不如他,他的醫方非常奇妙,不是一般人所能了解的。我中年時,曾想向他請教,我的朋友楊中倩不同意,說:‘你不是那種能學習醫術的人。’必須我和你一起前往拜見他,他就會知道您喜愛醫術了。他也老了,但家中富有。”當時還沒去,正好陽慶的兒子陽殷來給齊王獻馬,通過我的老師公孫光進獻給齊王,因為這個緣故我和陽殷熟悉了。公孫光又把我託付給陽殷說:“淳于意喜好醫術,你一定要好好禮待他,他是傾慕聖人之道的人。”於是就寫信把我推薦給陽慶,因此也就認識了陽慶。我侍奉陽慶很恭敬謹慎,所以他才喜愛我。”
又問:“官吏或百姓曾有人向你學醫術嗎?有人把你的醫術全學會了嗎?他們是哪裡人?”回答說:“臨菑人宋邑,他向我求教,我教他察看臉色診病,學了一年多。濟北王派太醫高明、王禹向我求教,我教給他們經脈上下分布的情形和異常脈絡的連結位置,常常論說腧穴所處的方位,以及經絡之氣運行時的邪正順逆的情況,怎樣選定針對病症需要砭石針炙治療的穴位,學了有一年多。菑川王時常派遣名叫馮信的太倉署中管理馬匹的長官前來,讓我指教醫術,我教他按摩的逆順手法,論述用藥的方法,以及判定藥的性味和配伍調製湯劑。高永侯的家丞名叫杜信,喜好診脈,前來求學,我把上下經脈的分布、《五色診》教給了他,學了兩年多的時間。臨菑召里叫唐安的人來求學,我教給他《五色診》,上下經脈的位置,《奇咳術》,以及四時和陰陽相應各有偏重的道理,沒有學成,就被任命做了齊王的侍醫。
又問:“你給人診治病症斷定人的死生,能完全沒有失誤嗎?”回答說:“我醫治病人時,一定先為他切脈後,才去醫治。脈象衰敗與病情違背的不給他醫治,脈象和病情相順應的才給他醫治。如果不能精心切脈,所斷定的死生時間及能否治癒,也往往會出現差錯,我不能完全沒有失誤。”
太史公說:“女人無論美與醜,住進宮中就會被人嫉妒;士人無論賢與不賢,進入朝廷就會遭人疑忌。所以扁鵲因為他的醫術遭殃,太倉公於是自隱形跡還被判處刑罰。緹縈上書皇帝,她的父親才得到後來的平安。所以老子說‘美好的東西都是不吉祥之物’,哪裡說的是扁鵲這樣的人呢?像太倉公這樣的人,也和這句話所說的意思接近啊。

傳記意義

醫學史醫學史

東漢班固《漢書·藝文志》中所述“醫經、經方”的分類模式,在西漢初年文帝時期甚至更早的時間已經形成。在西漢淳于意診籍中所呈現出來的豐富醫學信息,基本都反映於我們今天所看到的《黃帝內經》一書,我們也可由之推斷《黃帝內經》一書處於西漢初年時的面貌。同時,我們也發現,在方劑的命名問題上,除了半夏丸、苦參湯這種神農派以藥名方的傳統命名模式外,就是以病機命名方劑,如下氣湯、柔湯、火齊,而沒有出現東漢時期的瀉心湯、瀉脾湯、瀉肝湯等這些以五行臟腑學說概念命名的方劑。而談到東漢時期的瀉心湯、瀉脾湯、瀉肝湯這些方劑,就涉及另一本書的考證——《輔行訣臟腑用藥法要》,這是接下來所要闡述的內容。同時,通過司馬遷對扁鵲、淳于意兩位醫生的生平記敘,揭示出醫學的傳承關係,也就是,扁鵲、淳于意他們的醫術高明,當然和他們自身的悟性以及臨床實踐分不開,但更重要的是,他們很好地繼承了前人的醫療經驗醫學成果,同時,他們又讓自身的醫療經驗醫學成果代代薪火相傳。明確這一點,在我們後面考證臟腑學說體系中的五行方劑的來源問題時有著至關重要的作用。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們