《列王紀研究》

《列王紀研究》

《列王紀》是伊朗偉大詩人菲爾多西以達里波斯語創作的世界聞名的伊朗民族英雄史詩。

基本信息

內容簡介

列王紀研究列王紀研究

《列王紀研究》是2005—2008年國家社科研究基金項目。《列王紀》是伊朗(波斯文)史詩,是世界文學名著。

《列王紀》是伊朗偉大詩人菲爾多西(公元940年—公元1020年)以達里波斯語(又稱近代波斯語,是伊朗和塔吉克通用語,阿富汗通用語之一)創作的世界聞名的伊朗民族英雄史詩。這部史詩長12萬行,菲爾多西約於公元980年開始創作,到公元1020年最後完成,前後共用了40年時間。伊朗介於文明古國希臘和印度之間。這三大民族的語言同屬印歐語系,伊朗曾經是溝通印度文明和希臘文明的橋樑。伊朗史詩《列王紀》與印度史詩和希臘史詩一樣,都是世界文學的瑰寶。

《列王紀》與印度和希臘史詩都是它們各自古代光輝文明的體現和民族精神的結晶。由於產生於不同的歷史文化環境,所以它們又各有特色。

《列王紀》的內容是描寫從遠古直到公元651年阿拉伯人入侵時的伊朗歷代王朝的興衰治亂。其中涉及50個國王統治時期的大事。它的內容恰如古代伊朗歷代王朝的興衰史。

作者簡介

張鴻年,1931年生,北京大學教授,中國外國文學研究會理事。1956年畢業於北京大學俄羅斯語文文學系,1960年於北京大學東方語言文學繫結業(波斯語專業,在職學習)。1992年獲德黑蘭大學國際波斯語研究中心文學獎,1998年獲伊朗阿夫沙爾基金會歷史文學獎,2000年伊朗總統哈塔米授予中伊文化交流傑出學者獎。

著作:《波斯語漢語詞典》(主編之一)1981年;《波斯文學史》1993年;(《波斯文學》)(《伊朗現代文學》)1983年,中國百科全書詞條;《波斯文學》(《簡明東方文學史》波斯文學部分,季羨林主編)1987年;《波斯文學》(《東方文學史》波斯文學部分,季羨林主編)1995年。譯作:波譯漢:《波斯文學故事集》1983年;《蕾莉與馬傑農》1986年;《果園》1989年;《列王紀——勇士魯斯塔姆》2000年;《魯拜集》1989年,2002年;《列王紀選》1991年;《波斯古代詩選》(主編,譯者之一)1995年;《列王紀》(合譯)2002年;《薔薇園》2002年;《波斯故事》2007年;漢譯波:《中國史綱要》(翦伯贊著)1992年;《中國故事》1992年;《中國伊朗關係史》(《中西交通史料彙編》中有關中國伊朗關係部分,張星娘編注)2007年。

序言

《列王紀研究》是2005~2008年國家社科研究基金項目。《列王紀》是伊朗(波斯文)史詩,是世界文學名著。

在世界古代史上,伊朗(波斯帝國)是舉足輕重的大國。她與東西方的希臘、羅馬、印度、阿拉伯和中國都有密切的聯繫和交往。伊朗有悠久的歷史和燦爛的文明,《列王紀》就是其歷史和文明的結晶。

論及史詩,我們會習慣地想到印度和希臘史詩,而對處於印度、希臘之間的伊朗也有一部長篇史詩則缺乏了解。

其實,《列王紀》堪稱印歐語系五大史詩之一,其思想內涵與藝術成就都不遜於任何民族史詩。在世界文學中,《列王紀》享有極高的聲譽。在東方世界,其情節和人物家喻戶曉。《列王紀》研究是伊朗文學研究中的一門顯學。

我國史學先輩張星娘和方豪都在自己的著作中,對其作過概況性介紹。著名文學家鄭振鐸於1929年,在其《文學大綱》中,設專章介紹《列王紀》及其作者詩人菲爾多西。1934年,伊朗政府主持召開紀念菲爾多西誕生千年國際學術討論會,對此我國文學界也有所反映。《文學》雜誌發表屬名伍實的文章介紹詩人菲爾多西和《列王紀》,並刊發了一則譯自英文的史詩中賈姆希德和佐哈克故事。1949年後,東方文學進入我國高等學校課堂,《列王紀》是重點講授課題。1964年,潘慶齡譯自俄文的史詩中故事《魯斯塔姆與蘇赫拉布》出版。1991年,本書作者譯自波斯文的《列王紀選》問世,其中包括這部史詩的四大悲劇。2002年《列王紀全集》出版(譯者:宋丕方,張鴻年)。

文摘

文明古國伊朗

伊朗是一個地處亞洲西部的文明古國。她具有悠久的歷史和燦爛的文明。古代伊朗的版圖遠比現代的伊朗大得多。波斯帝國古代是世界性大帝國,與亞非歐各主要民族有密切的關係,在世界文明發展史上占有重要的地位。

伊朗的自然環境的特點是西北高東南低,西部和北部被高山包圍。北部是厄爾布爾士山,走向由西向東。西部為扎格羅斯山,走向是由北向南。伊朗中部是沙漠和鹽沼地。全國最適於耕作的地區是厄爾布爾土山北坡以下地區,其次是在一些城市周圍,如伊斯法罕、耶茲德與克爾曼等城市四周。

伊朗人屬雅利安族(Aryans)。據歷史學家考證,雅利安人是棲居於中亞的遊牧民族。大約在公元前兩千紀初期,雅利安人開始遷徙。一支向西,進入歐洲。一支向東南,向東南的雅利安人又分兩股。一部分向南,到達印度河流域,即印度人的先人。一支西進,進入高原地區(現稱為伊朗高原),這就是伊朗人的先人。

這支人到達伊朗邊緣地帶的住地,這一地區稱為“伊朗維治”(Iranvich),意為“雅利安人後裔棲息之地”,大體相當於今花刺子模地區。隨後,他們又逐漸南移,進至伊朗東部、中部和南部,直至地中海東岸大片領土。在與原各族居民長年融合與鬥爭的過程中,產生了大量有關這支雅利安人遷徙的神話故事和民間傳說,為後世的文學創作提供了豐厚而堅實的基礎。《列王紀》中早期神話故事就是伊朗人南進西遷過程中經歷的寫照。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們