波斯語專業

波斯語專業

波斯語屬於印歐語系印度-伊朗語族,是一種在伊朗、阿富汗和塔吉克斯坦等國家使用的具有悠久傳統的語言。隨著移民從這些國家流入到周邊地區,很多國家現在都有說波斯語的社群。

基本信息

基本簡介

由於歷史與宗教的原因,現代波斯語中,有近60%的辭彙來自屬於閃含語系的阿拉伯語。波斯語用阿拉伯字母拼寫,和阿拉伯語一樣,波斯語是從右向左讀。
伊朗的官方語言,也是阿富汗境內兩種主要語言之一(另一種是普什圖語)。屬印歐語系中印度-伊朗語族伊朗語支。又稱法爾斯語。波斯語還分布於前蘇聯的中亞部分地區和中國新疆的個別地區。
波斯語是世界上的古老語言之一。古波斯王大流士一世有碑,刻有波斯楔形文字,今存伊朗。公元前3~公元8世紀,古波斯語演變為中古波斯語(又稱巴列維語)。現代波斯語主要在中古波斯語的基礎上,由8世紀左右通行於伊朗南方法爾斯部族中的一種方言發展而成。該方言自阿拉伯哈里發政權在波斯東南方建立朝廷後逐漸成為朝廷的官方語言。在長期的發展中,波斯語積累了豐富的文學、哲學、歷史和其他科學著作的文獻。它至今仍然是近東地區最重要的語言之一。
波斯語為拼音文字,共有32個字母,其中28個是阿拉伯字母,4個是波斯字母。波斯語有8個元音,長元音和短元音各為3個,雙元音2個;有輔音22個,其中8個清輔音,14個濁輔音。單詞的重音基本上落在最後一個音節上。句法特點是詞序相對固定,基本詞序是主語—賓語—謂語。修飾語在中心語之後。動詞有人稱、數、時態、語態和語氣等語法範疇,時態共有9個,通過動詞的詞尾,或者加助動詞來體現。名詞和代詞沒有明顯的格和性的範疇,領屬關係由一個連線符(波斯語稱伊扎菲)表示。波斯語在歷史上受阿拉伯語影響最大,約有近一半的詞語來自阿拉伯語。此外,它還部分地吸收了土耳其語和蒙古語詞語,近年又較多地吸收了法語、英語和俄語等歐洲語言的詞語。但因為近來美伊關係緊張,伊朗總統艾哈邁迪-內賈德宣布對外來語特別是來自英語的辭彙“波斯化”,如直升機叫做“鏇轉翅膀”,傳真叫“遠距離書寫”。

培養目標

本專業培養具有紮實的相應語語言基礎比較廣泛的科學文化知識,能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅遊等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作的相應語言高級專門人才。

培養要求

本專業學生主要學習相應語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面的基本理論和基本知識,受到相應語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的熟巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質和較強的能力。

畢業生應獲得以下幾方面的知識和能力:

1.了解我國有關的方針、政策、法規;
2.掌握語言學、文學及相關人文和科技方面的基礎知識;
3.具有紮實的相應語言基礎和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力;
4.了解我國國情和相應國家的社會和文化;
5.具有較好的漢語表達能力和基本調研能力;
6.具有第二外國語的一定的實際套用能力;
7.掌握文獻檢索資料查詢的基本方法,具有初步科學研究和實際工作能力。
主幹學科:外國語言文學
主要課程:基礎相應語、高級相應語、報刊選讀、視聽、口語、相應語寫作、翻譯理論與實踐、語言理論、語言學概論、主要相應語國家文學史及文學作品選讀、主要相應國家國情等
修業年限:四年
授予學位:文學學士
英語俄語日語(師範類)
培養高等和中等學校進行教學和教學研究的教師及其他教育工作者。畢業生獲得的知識和能力與上列相近,主幹學科、修業年限和授予學位均同上。

開設院校

上海外國語大學 北京外國語大學 北京大學 中國傳媒大學

開設背景

高校波斯語專業教學在我國最早大致是五十年代開始,為的是同阿富汗、伊朗等國加強聯絡(外交往往是起因)。當時北京大學開設了波斯語班,由經蘇聯來到中國的(似乎也是在蘇聯學習生活的,紅色革命么)伊朗專家擔任外教。由於沒有一手的教材和直接語言交流,經由俄語作為輔助教學語言來進行教學,擔任俄語翻譯的就是後來我國波斯語/伊朗學學術界聞名的張鴻年教授(本身是俄語專業,後在伊朗外教的啟發下開始鑽研波斯語,為我國著名波斯語著作翻譯家,譯作豐富)。後來幾位被派往阿富汗、伊朗等國學成歸國的學者也加入了北大波斯語專業教師隊伍,其中就有我國著名的波斯語教學/伊朗學研究專家葉奕良和曾延生。可以說,張老師、葉老師和曾老師是老一輩的波斯語學界代表人物,張鴻年擅長翻譯文學作品,葉奕良在伊朗學研究方面非常有建樹,曾延生的專長是編纂詞典和教材(兩大本詞典和部分教材的主編都是曾老師)。
起初招生規模較少,教材亦很缺,老師學生們自己動手,編寫了詞典(也是兩大本詞典的前身)。培養的學生大多進入外交部、國際廣播電台等部位或國家單位,有些長期駐外工作(國際廣播電台的波斯語部也是約三四十年前建立起來的)。我國前駐伊朗、荷蘭、阿聯大使華黎明就是北大波斯語專業畢業,長期從事外交工作的,也是我國比較權威的伊朗問題專家之一。北大波斯語專業的滕慧珠老師編寫了新版的《波斯語教程3、4》和《波斯語實用口語》等教材,是三位老一輩教師的學生,按時間推算應該是七十年代末八十年代初畢業的。北大還有一位比較重要的教師,就是大家熟悉的編寫教材的李湘老師,她是張鴻年老師的夫人,多年來孜孜不倦地編寫了《波斯語基礎教程》、《波斯語三百句》等多本教材,新版教材也是李老師的勞動結晶。
八十年代中畢業的學生中有我國第一位在伊朗獲得波斯語博士學位的王一丹教授,目前擔任北京大學西亞語系副系主任,曾多年擔任波斯語教研室主任。王一丹教授的專長是波斯語歷史文本研究,其在拉施特《史集》中國史波斯語文本方面的研究和貢獻突出,相關著作曾在伊朗出版;此外還有長期從事波斯語詩歌研究的中國社科院外國文學研究所的副研究員穆宏燕老師,其著作《鳳凰再生——伊朗新詩研究》是非常優秀的波斯語文學研究著作。
九十年代後,北京大學每4年招收一屆波斯語專業學生,畢業生的數量豐富起來,其中96級和00級都有畢業生留校做老師。2008屆畢業生9人,招收新生11(?)人,目前讀大二。
第二所開設波斯語專業的高校應該是洛陽解放軍外國語學校,由於涉及一定的保密機制,在此不展開討論。洛外的教學嚴謹,學術水平相當。
1997年,上海外國語大學開設了波斯語專業,由96年北大畢業的劉老師和伊朗ShahidBeheshti大學波斯語外教共同教學,所用教材基本包括了北大版的波斯語基礎教程(舊版)和伊朗原版教材,上外波斯語首屆招生13人。2001年,上外招收了第二屆波斯語專業學生,共18人,由劉老師、第一屆畢業留校的老師和外教負責教學。2003年,上外招收了第三屆波斯語專業學生,共10人,04年從北大聘任的伊朗學博士程老師加入了教學隊伍。2006年,2009年上外分別又招收了兩屆波斯語專業學生,目前就讀大四和大一。上外的後起也具備一定優勢,從大一至大四的外教教學是北大所缺乏的。
中央傳媒大學(以前叫北京廣播學院)外國語學院也開設了波斯語專業,由老一輩的我國波斯語播音員溫業潯作為教學主任,2000年招收了一屆學員,以向新聞媒體和廣播類單位輸送人才為主,多名畢業生進入國際廣播電台等單位從事新聞類工作。
2009年,北京外國語大學波斯語專業開始招生(專業開設於2007年左右),師資力量有來自於伊朗的歸國博士於老師等,第一屆招收了16人(?),目前學生讀大一。北外的外語教學綜合力量較為豐富,跟國外大學的合作也比較緊密,波斯語專業有來自德黑蘭某大學(據說是Tabatabai)的外教。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們