基本信息
【名稱】七諫·初放
【年代】西漢
【作者】東方朔
【體裁】辭賦
作品原文
七諫·初放東方朔
平生於國兮,長於原野⑴。
言語訥譅兮,又無強輔⑵。
淺智褊能兮,聞見又寡⑶。
數言便事兮,見怨門下⑷。
王不察其長利兮,卒見棄乎原野。
伏念思過兮,無可改者⑸。
民眾成朋兮,上浸以惑⑹。
巧佞在前兮,賢者滅息⑺。
堯舜聖已沒兮,孰為忠直?
高山崔巍兮,流水湯湯⑻。
死日將至兮,與麋鹿同坑⑼。
塊兮鞠,當道宿⑽。
舉世皆然兮,余將誰告?
斥逐鴻鵠兮,近習鴟梟⑾。
斬伐橘柚兮,列樹苦桃。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭⑿。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而來風⒀。
孰知其不合兮,若竹柏之異心⒁。
往者不可及兮,來者不可待。
悠悠蒼天兮,莫我振理⒂。
竊怨君之不寤兮,吾獨死而後已。
作品注釋
⑴平:屈原的名。本篇是作者假託屈原口氣進行抒情,故自稱名,且為下文作謙語。國:國都,隱寓與君同朝。長:這裡是長期在……生活的意思。
⑵訥澀:《章句》:“訥者,鈍也。澀者,難也。”即口齒不伶俐。強輔:強有力的輔助,指有勢力的朋黨。
⑶褊(biǎn):《章句》:“褊,狹也。”引申為薄弱。
⑷便事:有利於君國之事。門下:指君王左右的近臣。《章句》:“喻親近之人也。”
⑸伏念:暗自思考。
⑹民眾:指眾多的佞臣小人。成朋:結黨營私。浸:稍,漸。
⑺滅息:《章句》:“消也。”沒有聲息,不敢說話。
⑻湯湯(shānɡshānɡ):水流貌。
⑼坑:《章句》:“陂池曰坑。”陂池,即水坑。與麋鹿同坑,即在荒野與禽獸為伍的意思。
⑽塊:獨處貌。鞠:匍匐為鞠。
⑾近習:常與相處,親近。一本無“習”字。
⑿便娟:《章句》:“好貌。屈原以竹自喻。”
⒀葳蕤(wēiruí):草木繁盛。防:《章句》:“蔽也。”泠泠(línɡlínɡ):清涼貌。
⒁孰:一作“固”。異心:當做“心異”,“異”與下句“待”押韻。指竹心空,柏心實,故曰“心異”。前者屈原自喻志通達也,後者喻君暗塞也。
⒂振理:《章句》:“振,救也。”振理,解救答理。
作品譯文
我屈原生長在楚國國都,如今卻遭流放原野居住。
性遲鈍言語少拙嘴笨腮,又沒有強勢力在旁輔助。
我才智疏淺能力又薄弱,孤陋寡聞又見識無多。
只為利國利君多次進言,誰料想惹怒小人招來災禍。
君王不察我進言是為國,終將我放逐到僻壤荒野。
心裡暗思自己有無過失,實無一絲差錯可改過。
群小拉幫結夥成朋黨,君王漸被欺矇受迷惑。
讒佞小人花言巧語在君前,忠良緘口不言聲默默。
堯舜聖君已逝不及見,忠正良臣為誰盡忠盡節?
高山巍巍峨峨聳立,江水浩蕩永流不止。
嘆自己年老死日將至,在荒野與禽獸相伴為侶。
孤獨潦倒居無定所,舉世皆混濁是非已顛倒,心中的冤情向誰訴?
大雁天鵝全遭斥退,卻把惡鳥鴟鴞當寵物。
橘柚佳樹被砍伐,卻一排排栽植苦桃惡木。
可嘆那婆娑修美的翠竹,卻只能孤零零江邊獨處。
上面有繁茂的枝葉防露,下面有清涼的微風驅酷暑。
誰知道我與君王道不合,就像那實心的柏木、空心的竹。
從前的賢君無法追及,未來的英主難目睹。
悠悠的蒼天啊高高在上,你為何不解除我的冤屈。
我怨恨君王你終不覺悟,我只有棄身荒野明心曲。
作品題解
《七諫》乃漢武帝時代滑稽大師東方朔所作。由<初放>、<沉江>、<怨世>、<怨思>、<自悲>、<哀命>、<謬諫>七篇短詩組成。諫,規勸的意思。王逸認為古代人臣三諫不從,則退而待放;屈原與楚同姓,其殷勤忠厚之心尤過一般臣子,故加為"七諫"。或以為之所以題為《七諫》,乃取義於“天子有命臣七人”人之意。此詩寫屈原被初放逐時對楚國黑暗政治的抨擊,表現出詩人可孤獨而死,也決不變心從俗的高潔精神。
作品賞析
這首詩表現屈原信而見疑,忠而被謗,忠貞遭棄,無辜被流放的痛苦心情。他抨擊楚王昏庸,群小營私,斥逐鴻鵠,近習鴟梟的黑暗政治,表現詩人獨立、堅定的節操,寧可獨抱忠信而死,也絕不與世俗同流合污的高尚節操。