網路行銷概念
網路行銷不單純是網路技術,而是市場行銷;網路行銷不單純是網上銷售,是企業現有行銷體系的有利補充;網路行銷是4C(整合行銷)行銷理論的必然產物。網路行銷以現代行銷理論為基礎,通過Internet行銷替代了傳統的報刊、郵件、電話、電視等中介媒體,利用Internet對產品的售前、售中、售後各環節進行跟蹤服務,自始至終貫穿在企業經營全過程,尋找新客戶、服務老客戶,最大限度地滿足客戶需求,以達到開拓市場、增加盈利為目標的經營過程。它是直接市場行銷的最新形式。
網路行銷只是開展電子商務的基礎。電子商務是利用Internet進行各種商務活動的總和,必須解決與之相關的法律、安全、技術、認證、支付和配送等問題。而這些問題中的有些在中國成為了發展的瓶頸問題,而網路行銷則對之要求不高,因此發展網路行銷不存在障礙。國際上實施網路行銷有許多成功的範例,一些知名的企業都建有自己的網站,這些網站以自己各具特色的站點結構和功能特點、鮮明的主體立意和網頁創意開展網路行銷活動,給這些企業帶來了巨大的財富。
網路行銷是企業整體行銷戰略的一個組成部分,是為實現企業總體經營目標所進行的,以網際網路為基本手段營造網上經營環境的各種活動。"因此,網路行銷活動不可能脫離一般行銷環境而獨立存在;網路行銷也不等於網上銷售和電子商務,儘管這些概念之間密切相關;從網路行銷的角度來看,網路行銷被稱?quot;虛擬行銷"也是不合適的;網路行銷是對企業網上經營環境的營造過程,也就是綜合利用各種網路行銷手段、方法和條件並協調其間的相互關係,從而更加有效地實現企業的行銷目標。
網路行銷的基本職能表現在八個方面:網路品牌、網站推廣、信息發布、銷售促進、銷售渠道、顧客服務、顧客關係、網上調研。網路行銷的職能比較簡潔地概括了網路行銷的核心內容,有助於改變對網路行銷的片面認識,同時也明確了企業網路行銷工作的基本任務。網路行銷的職能是通過各種網路行銷方法來實現的,同一個職能可能需要多種網路行銷方法的共同作用,而同一種網路行銷方法也可能適用於多個網路行銷職能。
一個完整的網路行銷信息傳遞系統包括信息源、信息播載體和傳播渠道、信息接收渠道、信息接收者、噪聲和屏障等基本要素。與一般信息傳遞系統不同的是,網路行銷中的信息傳遞是雙向的,即網路行銷的互動性,其實質在於"企業更容易向用戶傳遞信息,同時用戶也可以更方便地獲取有效的信息。" 網路行銷信息傳遞的一般原則為:網路行銷有效的基礎是提供詳盡的信息源,建立有效的信息傳播渠道,為促成信息的雙向傳遞創造條件。
網路行銷的外部環境和內部條件構成了網路行銷的基本環境。網路行銷的外部環境為開展網路行銷提供了潛在用戶,以及向用戶傳遞行銷信息的各種手段和渠道,而內部環境為有效地營造網上經營環境奠定了基礎。網路行銷的開展需要內部環境與外部環境的相互作用和相互協調,內外環境相協調包含兩個方面的含義:對於外部環境的適應和選擇;對於內部環境的創造和利用。
網路行銷概念相關的幾個英文辭彙的辨析
web marketing、Internet marketing、online marketing、cyber marketing、net marketing(摘自網路行銷教學網站 www.wm23.com -馮英健)
這幾個概念都有“網路行銷”或者“網際網路行銷”的含義,但是其含義和套用場合有一定的區別,這種細微的差別,也許只有母語英語國家的網路行銷研究人員才能嚴格分辨,我們對於“網路行銷”、“網上行銷”、“網際網路行銷”等概念也很少真正去嚴格分辨它們之間的差別,有時也很難說清楚到底有多大不同,關鍵是使用習慣問題。
這裡只是根據自己看到的一些表面現象來做一點簡要分析:
web marketing 在網際網路基本概念中介紹過World Wide Web,簡稱為www,那么用於web marketing這個辭彙中的“web”是不是就等同於www?如果是,那么從字面意義上來說,web marketing強調的是基於網站的行銷。考慮到目前的網路行銷主要是以網站為基礎進行的,因此用web marketing來代表網路行銷也有一定的說服力。
Internet marketing 根據www的定義,www是網際網路上的一種套用,網際網路上還有很多其他套用,如email、FTP、IM等,從字面意思上說,web marketing並沒有完全包含基於網際網路的行銷的全部範疇,因此用Internet marketing似乎更合理一些,但實際上這種套用並不是很普遍,遠不如web marketing的套用場合廣泛。個人的感覺是,Internet marketing通常套用於比較學術化的場合,而web marketing常用於討論具體的網路行銷方式等場合。
在一些英文分類目錄中,既有使用web marketing作為電子商務或者市場行銷目錄的下一級目錄,也有使用Internet marketing來表示的,而再後面的分類目錄則繼續細分為 網路廣告、Email行銷、網路會員制行銷等網路行銷的分支領域。由此可見,即使在英文國家中,這兩個概念也沒有嚴格的區分。
online marketing 直譯為線上行銷,從概念上屬於泛指,與網下的行銷相對應,因此在談論具體的網路行銷概念、策略、方法時,用這個辭彙似乎不太合適,所以通常在一些調查統計、行業分析之類的文章中才看到用這一辭彙來表示網路行銷相關領域的某些指標。
此外,有時也看到cyber marketing、net marketing等相近的概念與網路行銷的關係比較密切,從文章上下文環境中也可以理解為是網路行銷,不過無論是在一般的網路行銷研究文章,還是各種分類目錄中,這些辭彙的套用場合很少,據此判斷,在英文中應該不屬於主流的網路行銷概念,但有時為了寫作中辭彙不至於過於單調,採用多種不同的表達方式,一般讀者也不會產生誤解。我想,這才是多種英文辭彙在中文中都同樣表達“網路行銷”的主要原因所在。至於是不是一定要建立一個英文與中文辭彙的一一對應關係,其實也不是很重要的事情,只要不引起混淆就可以了,所以更多的在於個人的習慣。由於作者本人最早接觸國外的一些網路行銷網站和相關文章中大都使用web marketing 一詞,因此也更加傾向於這種表達。在網路行銷教學網站的域名 WM23.com中,WM就是web marketing的縮寫,而23的意思是,第2版和以後計畫出版的第3版都將用這個網站提供教學支持。
以上內容揭示了網路行銷概念,網路行銷英文辭彙的主要問題,網路行銷概念