天津科技翻譯出版公司

天津科技翻譯出版公司

天津科技翻譯出版公司1979年成立,原名天津市翻譯公司。1986年增加科技出版業務,更名為天津科技翻譯出版公司。業務範圍:以出版為主,兼有翻譯、印刷、科技諮詢多種經營。出版業務主要是翻譯出版理、工、農、醫等方面的套用科學技術和實用技術書籍;基礎理論和技術理論書籍;經濟管理方面的書籍及科普讀物。已出版各類圖書多種,獲市(省)部級優秀獎。

基本信息

天津科技翻譯出版公司 天津科技翻譯出版公司
天津科技翻譯出版公司1979年成立,原名 天津市翻譯公司。1986年增加科技出版業務,更名為天津科技翻譯出版公司。業務範圍:以出版為主,兼有 翻譯印刷、科技諮詢多種經營。出版業務主要是翻譯出版理、工、農、醫等方面的套用科學技術和實用技術 書籍;基礎理論和技術理論書籍;經濟管理方面的書籍及科普讀物。已出版各類圖書多種,獲市(省)部級優秀獎。

基本資料

天津科技翻譯出版公司 天津科技翻譯出版公司出版作品
天津科技翻譯出版公司始建於1979年,是一家具有較強翻譯、編輯實力的外向型出版社。本公司主要致力於翻譯出版理、工、農、醫等方面的學術著作,經濟管理書籍以及科普讀物,在編輯出版外語圖書方面形成了自己的特色。二十多年來,已出版圖書千餘種,發行量達到千萬冊,經銷 中國三十餘個省市和港、澳、台地區及 美國日本英國新加坡等國。
近幾年來,本公司與美國、日本、英國、新加坡等國及港澳台地區開展了廣泛的 著作權貿易,引進和輸出了大量的優秀科技圖書,在海內外產生了一定影響。

著作權交易

天津科技翻譯出版公司 天津科技翻譯出版公司
天津科技翻譯出版公司以“引進出版高品質的醫學專業著作”為特色,以醫學、科普、外語為板塊劃分,力爭打造精品醫學圖書品牌,並形成了內容專、質量精的出版特色。
天津科技翻譯出版公司引進 著作權工作始於1999年,是 天津市第一家、國內較早開展著作權貿易的出版單位。以“站在巨人的肩膀上看世界,追蹤世界前沿科技水平”為出版理念,天津科技翻譯出版公司多年來在圖書著作權貿易領域開展了一系列頗有規模的舉動,在引進版圖書的道路上,逐漸形成了自己的 品牌優勢,與眾多 國際一流出版商建立了通暢、穩定和相互信任的合作關係,如:英國的Mosby,ChurchillLivingstone,Saunders,Harcourt,Elsevier,美國的LWW、Rodale,HarperCollins,McGrawHill, 德國的Springer等世界著名出版公司。
在國內成功推出了 《袖珍彩色圖譜》24卷, 《美國名醫手冊》13冊, 《螺旋手冊》32冊,《影像學袖珍圖譜(8卷)》,醫學專著類圖書 《美國醫學專家臨床會診》《美國兒科專家臨床會診》《美國骨科專家臨床會診》、《美國名醫診療手冊(13卷)》;影印版大部頭《 凱氏內科學(2卷)》、《臨床外科學(2卷)》、《胃腸道外科手術圖譜(2卷)》,影印版《SpiralManual系列(32種)》及 《清晨8分鐘》,《達•芬奇騙局》等多種著作。近年來逐漸在骨科學、心臟電生理領域、西方按摩及康復治療領域出版了大量優秀的醫學圖書。從而一舉確立了其在國內出版領域以引進版精品圖書為鮮明特色,並輔之以國內優秀原創作品,互為支撐的產品架構,銷售收入連年增長,經營管理日趨成熟的喜人局面。
近年來,在抓好產品和經營的基礎之上,天津科技翻譯出版公司又把企業管理提升到一個新的層面,提出“博學,博聞,博採”的企業文化理念。出版行業應屬內容產業,沒有深刻內涵的產品和設計內涵產品的職工隊伍,出版社的跨越發展就可能會成為一句空話,而我們現在所做的就是一步一個腳印,在紮實和穩健中力求不斷地創新和飛躍。

品牌特色

天津科技翻譯出版公司 天津科技翻譯出版公司
天津科技翻譯出版公司以“引進出版高品質的醫學專業著作”為特色,以 醫學、科普、 外語為板塊劃分,多年來力爭打造精品醫學圖書品牌,並形成了內容專、質量精的出版特色。“九五”期間,該單位被評為天津市唯一一家著作權引進先進單位,位居中國第11位。在2002~2006年期間中國版協舉辦的全國引進著作權、輸出版圖書評獎活動中, 《系統化正畸治療技術》、《凱氏內科學》等書均獲引進版優秀科技圖書獎。

天津科技翻譯出版公司引進著作權工作始於1996年,是天津市第一家、也是國內較早開展著作權貿易的出版單位。出版公司以“站在巨人的肩膀上看世界,追蹤世界前沿科技水平”為出版理念,多年來在圖書著作權貿易領域開展了一系列頗有規模的舉動,在引進版圖書的道路上,逐漸形成了自己的品牌優勢,與眾多國際一流出版商建立了通暢、穩定和相互信任的合作關係,如英國的Mosby,美國的LWW,德國的Springer等世界著名出版公司,累計國際合作商多達50家,出版了大量世界級經典醫學專著。

在外版圖書的翻譯出版工作中,公司匯集了一大批國內知名且頂尖的專家學者,形成了一支優秀的翻譯隊伍,從而保證了世界先進科技圖書引進到中國之後的中文版圖書同樣是專業和權威的,也為開發高質量的國內選題積累了寶貴的人才庫,為更好地開展“走出去”打下了良好的基礎。

截至目前,出版公司引進著作權的圖書品種數量累計近650種。在引進著作權工作的同時,積極學習國外先進的出版經驗,不斷開發國內選題,近年來中醫藥類圖書形成規模,出版了《現代中藥藥理與臨床》、《現代方劑藥理與臨床》、《現代中藥毒理學》、《中醫精髓必讀叢書》、《易混淆中藥品種辨析與臨床套用》、《中華針灸臨床精粹系列叢書》、《針灸取穴綱要》、《中醫臨床基礎速覽(英文版)》等圖書。此外,出版公司也在嘗試著作權輸出工作,迄今累計輸出著作權圖書約50個品種。本屆北京國際圖書博覽會將與國外出版商計畫洽談落實著作權項目60餘項,繼續加強品牌書、精品書的出版力度。

在科普及外語類圖書領域,出版公司出版了一批內容實用、讀者喜歡的優秀讀物。引進版科普類圖書《清晨八分鐘》被評為中國科技類優秀暢銷書,《細節決定長壽》被中國書刊發行業協會評選為“2007年度全行業優秀暢銷品種(科技類)”。在外語類圖書領域,陸續引進出版了《哈佛藍星雙語名著導讀雙語系列》百餘個品種。特別是近年來,出版公司嘗試外語有聲出版,為在銷和正在策劃的各類外語圖書增添MP3、CD-ROM等各類多媒體附加值產品,在地方科技社中形成了一道獨特的有聲外語風景線。

深受歡迎

天津科技翻譯出版公司 天津科技翻譯出版公司
第18屆中國圖書交易博覽會昨天在 鄭州落幕。此次圖博會,津版圖書以其特色受到 訂貨商和讀者的青睞,天津科技翻譯出版公司的多種圖書也大受歡迎。
由天津科技翻譯公司引進的“哈佛藍星雙語名著導讀”系列,是全美最風行的 經典名著導讀筆記,由哈佛學子們融匯各國名著閱讀和文學學習精華撰寫而成。此前,天津科翻已推出“藍星”系列50冊,在圖書市場上反響很大。本次新推出的28個品種,同樣精挑細選了國外近現代經典作品,對提高讀者的英語水平和文學修養,有極大的幫助。另外,由天津科翻出版的 《走近天津——實用英語手冊》,也很受讀者歡迎。

相關詞條

參考資料

1、http://www.chinaxwcb.com/xwcbpaper/html/2008-08/29/content_38388.htm

2、http://www.tsttpc.com/banquan.asp

3、http://www.rtbook.com/cbs_xx.php?cbs_id=387

出版社(三)

出版刊物,傳遞文化知識 。 

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們