作品原文
齊天樂·白酒自酌有感
芙蓉心上三更露, 茸香漱泉玉井①。自洗銀舟,徐開素酌,月落空杯無影②。庭陰未暝。度一曲新蟬,韻秋堪聽。瘦骨侵冰,怕驚紋簟夜深冷。
當時湖上載酒,翠雲開處,共雪面波鏡。萬感瓊漿③,千莖鬢雪,煙鎖藍橋花徑。留連暮景。但偷覓孤歡④,強寬秋興。醉倚修篁,晚風吹半醒。
作品校注
①漱泉玉井:一作“漱井玉泉”。
②杯:一作“林”。
③萬:一作“百”。
④偷:一作“閒”,一作“□”。
作品鑑賞
《齊天樂》,調見周邦彥《片玉詞》。《清真集》、《白石道人歌曲》、《夢窗詞集》併入黃鐘宮(即正宮)。又名《台城路》,沈端節詞又名《五福降中天》,張輯詞有“如此江山”句,故又名《如此江山》。雙調,一百零二字,前片十句,後片十一句各六仄韻。前片第七句、後片第八句第一字是領格,例用去聲。亦有前後片首句都不用韻的,如王沂孫《齊天樂·蟬》詞。
“芙蓉”兩句。“芙蓉”,當指詞人在蘇州的舊居“芙蓉舊院”。可參見《宴清都·秋感》詞。此言詞人半夜夢醒又想起蘇州“芙蓉舊院”中花園內的茸茸綠草、“漱泉玉井”等景點,以及在那兒曾與詞人同居過的去妾, 不覺情潮如涌, 相思不絕。“自洗”三句,點題“白酒自酌”。“銀舟”,酒器名,即《宴清都·壽秋壑》詞中的酒具“銀河”。《乾巽子》:“裴鈞大宴,有銀河,受一斗。”“素酌”,即“清酌”,即白酒代名。《禮·曲禮》:“酒曰清酌。”清酌是祭祀用酒的專稱。因是一人“自酌”,所以自洗了“銀舟”之杯,慢慢地開始飲起清澈的“白酒”。漸至夜深沉、月西墜,所以乾盡白酒再無月影相伴。“無影”,化用李白《月下獨酌》“舉杯邀明月,對影成三人”詩句意境。“庭陰”三句,憶從前。言想起從前一個秋日下午,在“芙蓉舊院”曾聽到過一陣陣被驚動的蟬鳴聲。這高高低低和諧的妙音,現在想來還餘音猶在呢。“瘦骨”兩句,寫實。詞人說:如今在這秋天的下半夜(即“三更露”),我被冰冷的竹蓆凍得如骨浸冰中,所以睡意全無,起來自酌白酒並以回憶解愁。這也是化用溫庭筠《瑤瑟怨》詩“冰簟銀床夢不成”意境。上片以詞人的思緒貫穿寫實與追憶。
“當時”三句,轉而憶杭城亡妾。這是說詞人思緒忽轉,憶及在杭時節,他曾攜愛妾(即杭亡妾)載酒泛舟湖上。那正是“水光瀲灩晴方好”之時,西湖上水波不興,平靜如鏡,水青翠、雲如雪,倒映湖中皆成美景。“萬感”三句,又復敘眼前境。言現實中詞人“獨酌無相親”,且已像幻象般的被一片煙霧封閉住,只有萬般感嘆逗留心中。“藍橋”,據清《一統志》:“世傳其地有仙窟,即唐裴航遇雲英處。”夢窗引此典故,表示自己年輕時,也曾遇到過仙子般的戀人。“留連”三句,承上感嘆。言自己已至暮年,只能在這夜半時刻強自振作,偷閒獨酌,以稍解愁懷而已。“醉倚”兩句,言己獨酌消愁,卻更使萬千思緒纏繞心頭。人雖醉倚修竹,但心實未醉,所以涼風激面,酒意消退,而愁緒更濃矣。此即“借酒消愁愁更愁”也。下片從追憶轉入寫實、感嘆,全以詞人的思緒為線連成一篇完整的“七寶樓台”。
作者簡介
吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道、史宅之(史彌遠之子)之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。