原文
梁北有黎丘部⑴,有奇鬼焉,喜效⑵人之子侄昆弟之狀。邑⑶丈人有之市而醉歸者,黎丘之鬼效其子之狀,扶而道⑷苦之。丈人歸,酒醒而誚⑸其子,曰:“吾為女父也,豈謂⑹不慈哉 !我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而觸地⑺曰:“孽⑻矣!無此事也。昔⑼也往責⑽於東邑,人可問也。”其父信之,曰:“嘻!是必夫⑾奇鬼也,我固⑿嘗聞之矣!”明日端⒀復飲於市,欲遇而刺殺之。明旦⒁之市而醉,其真子恐其父之不能反⒂也,遂逝⒃迎之。丈人望見其子,拔劍而刺之。丈人智惑於似其子者,而殺其真子。夫惑於似士者,而失於真士,此黎丘丈人之智也。疑似之跡,不可不察,察之必於其人也。夫孿子之相似者,其母常識之,知之審也。
――節選自呂不韋⒄《呂氏春秋·慎行·疑似》⒅
翻譯
大梁城的北部有座叫黎丘的小山,(那)有個奇怪的鬼,喜歡裝扮別人的兒子、侄子、兄弟的樣子。村中的一個老人到街市上喝醉酒回家,黎丘的鬼裝扮成他的兒子的樣子,扶他卻在路上使他受苦。老人回到家,酒醒後就責罵他的兒子,說:“我是你的父親啊,難道我對你不夠好嗎?我喝醉了,你在路上折磨我,是為什麼?”他的兒子哭著磕頭碰地說:“冤枉啊!沒有這樣的事啊!昨天我去村東向人討債,可以問他的。”他的父親相信他的話,說:“呵!那就肯定是那奇鬼啊,我本來曾聽說過的啊!”第二天特意又到街市上喝酒,想碰上(那鬼)將它刺死。第二天早晨前往街市上喝醉了,他的兒子擔心父親不能回家,就前去接他。老人看見兒子,拔出劍就刺他。老人的意識竟被像他兒子的鬼弄糊塗了,因而殺死了自己真正的兒子.那些被冒牌的賢士搞糊塗的人,見了真的賢士,反而不能辨認,他們的見識其實是和黎丘老人一樣啊!不分明而想像的跡象,不能不仔細考察。要查明這種相似而可疑的跡象,一定要找熟悉這類事物的人。孿生子長得很相像,但他們的母親總是能夠辨認,這是因為母親對他們了解得很清楚。
注釋 ⑴梁:大梁,戰國時魏國的都城,在現在的河南省開封市西北。部(pǒu):部婁,同“培塿”,小山 丘。
⑵效:摹仿、效法。昆:兄。
⑶邑:地方。丈人:對老者的尊稱。之:到。
⑷道:在路上。苦之:使他受苦,折磨他。
⑸誚(qiào):責備。
⑹豈謂:怎能說是。謂:通“為”,是。
⑺觸地:伏地叩頭。
⑻孽(niè):作孽,這裡是冤枉的意思。
⑼昔:過去,這裡指昨天。
⑽責:同“債“,討債。
⑾夫(fú):彼,那個。
⑿固:本來。
⒀端:故意。
⒁旦:白天。
⒂反:同“返”,返回。
⒃逝:往,去。
⒄呂不韋,戰國時衛人,秦始皇時期任秦相,執政十年間,攻取了趙、魏、燕的大片土地,為秦朝統一 中國奠定了堅實的基礎。後秦始皇親政,呂不韋因罪免職,憂懼自殺。
⒅《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰國秦相呂不韋集合門客編寫而成。全書共二十六卷、分十二紀、
八覽、六論。以儒家、道家思想為基礎,集合了各家之學說,是中國漢代以前政治、軍事、哲學、謀 略思想的集大成者。該書為以後的秦國統治提供長久的治國方略。
點評
這則小品說明了辯察相似之物、疑似之跡的重要。
奇鬼效人出沒,當然是子虛烏有的事,但由此說明的道理頗發人深省。奇鬼喜歡鬧惡作劇,它趁黎丘丈人醉酒的時候搗鬼,導致黎丘丈人誤殺兒子這一悲劇。由於文章並非為針砭奇鬼害人而作,故主要筆墨用在黎丘丈人身上。黎丘丈人不能不說是個“智者”,他在醉酒時被模仿其子的奇鬼捉弄以後,並不急於肯定壞事是他兒子所為。他酒醒之後經詢問、調查、研究和分析認定這是奇鬼乾的,頭腦很清楚。接下來他故意再去集市,準備遇到奇鬼把它刺殺,更見得黎丘丈人的敢於作為。這些描述從各個側面突出了黎丘丈人的智慧。可是“假作真來真亦假”,最後他還是做了殺子的蠢事。這樣一寫,把疑似之物的危害性充分地表現了出來。
寓言文筆平實而形象鮮明生動,特別是對話寫得相當精彩,實在當得上短篇志怪小說。文末“夫惑於似士者而失於真士,此黎丘丈人之智也”一句,醒世駭俗,簡捷有力,是畫龍點睛之筆。《聊齋志異》描寫鬼仙狐怪,文本也常發感慨,申述微旨,格局與此文很相似,如果說《聊齋》這類小說源出於“黎丘丈人”等先秦志怪寓言,也不是沒有道理的吧!
——曹大民
出處
《黎丘丈人》選自《呂氏春秋卷二十二·慎行論·疑似》
《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀,共二十多萬言。《呂氏春秋》是戰國末年(公元前“239”年前後)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十餘萬字。呂不韋自己認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。
作者
呂不韋(?-前235年),戰國末期衛國著名商人,後為秦國丞相,政治家、思想家,衛國濮陽(今河南濮陽)人。呂不韋是陽翟(今河南省禹州市)的大商人,故里在城南大呂街,他往來各地,以低價買進,高價賣出,所以積累起千金的家產。
他以“奇貨可居”聞名於世,曾輔佐秦莊襄王登上王位,任秦國相邦十三年,其門客有三千人。呂不韋組織門客編寫了著名的《呂氏春秋》(又稱《呂覽》),也是雜家思想的代表人物。有關成語:一字千金。
歸納整理
通假字
責
責,通債,外債;如"往責於東邑人".
端
端,通專,故意,特意;如"明日端復飲於市".
反
反,通返,返回;如"其真子恐其父之不能反也".
女
女,通汝,你的,如“吾為女父也”
古今異義
丈人
今常用義:岳父. 文中古義:對老者的尊稱;如"邑丈人有之市而醉歸者".
固
今常用義:牢固,結實. 文中古義:本來;如"我固嘗聞之矣".
一詞多義
效
(1)動詞,模仿;如"喜效人之子侄,昆弟之狀".
(2)動詞,奏效;如"恐託付不效,以傷先帝之明".(《出師表》)
夫
(1)fū,名詞,丈夫;如"使君自有婦,羅敷自有夫".(《陌上桑》)
(2)fú,代詞,這(些),那(些);如"是必夫奇鬼也"."故為之說,以俟夫觀人風者得焉".(《捕蛇者 說》)
(3)fú,句首語氣助詞,表示要發議論;如"夫惑於似士者"."夫戰,勇氣也".(《曹劌論戰》)
狀
(1)名詞,形狀,樣子;如"喜效人之子侄,昆弟之狀"."若嘯呼狀".(《核舟記》)
(2)名詞,景色,狀況;如"予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖".(《岳陽樓記》)
道
(1)名詞,道路;如"扶而道苦之"."會天大雨,道不通".(《陳涉世家》)
(2)名詞,道理,道義;如"得道者多助,失道者寡助".(《得道多助,失道寡助》)
詞類活用
名詞用如狀語
"扶而道苦之"中的"道"是名詞用如狀語,修飾動詞"苦",即"在路上";該分句可譯為"扶他卻在路上折磨他".
2.形容詞的使動用法
"汝道苦我"中的"苦"是形容詞的使動用法,即"使……苦","折磨";該分句可譯為"你在路上折磨我".
3.動詞用如狀語
"邑丈人有之市而醉歸者"中的"醉"是動詞,在句中充當謂語"歸"的狀語,表示"歸"的方式,該分句可譯為"鄉村 的一個老人到街市上喝醉酒回家".
文言句式
1.判斷句
(1)"吾為汝父也"中的"吾"是判斷主語,"為汝父"是判斷謂語,"也"幫助判斷;該分句可譯為"我是你的父親 啊".
(2)"是必夫奇鬼也"中的"是"是判斷主語,"夫奇鬼"是判斷謂語,"也"幫助判斷;該分句可譯為"那就肯定是 那奇鬼啊".
2.省略句
(1)省略主語
"喜效人之子侄,昆弟之狀"之前省略主語"奇鬼",即"(奇鬼)喜效人之子侄,昆弟之狀";該分句可譯為"(那個奇 鬼)喜歡裝扮別人的兒子,侄子,兄長,弟弟的樣子".
(2)省略賓語
"扶而道苦之"之中,動詞"扶"之後省略賓語"之",代黎丘丈人,即"扶(之)而道苦之";該分句可譯為"扶他卻在 路上折磨他".
(3)省略介詞
"其子泣而觸地曰"之中,動詞"觸"之後省略介詞"於",即"其子泣而觸(於)地曰";該分句可譯為"他的兒子哭著 磕頭碰地說".
3.狀語後置(介詞結構後置)
"往責於東邑人"之中,介詞短語"於東邑人"在句中作謂語動詞"往責"的狀語,狀語後置,該分句正常語序為"於 東邑人往責";,該分句可譯為"我去村東向人討債".
4.被動句
"丈人智惑於似其子者"之中,介詞"於"表示被動,該分句可譯為"老人的頭腦被像他兒子的鬼迷惑了".