魏禮賢

魏禮賢

魏禮賢也稱(補充可見:衛禮賢)。1899年,Richaid Wilhelm乘坐老式的輪船來中國時,他無法預料到他會在中國停留25年—— 他一生幾乎一半的時光,他也無法預料到Richaid Wilhelm會變成衛禮賢。他是德國派到青島的傳教士,“呵護在殖民地的德國的靈魂”,他更無法預料到自己的靈魂深深地被中國文化所吸引,他學說中國話,學習中國的文化典籍,他像一塊海綿一樣,在中國的大地上吸取文化的滋養,成為20世紀享譽全球的漢學家。

生平

Richaid Wilhelm自取漢文姓名為衛禮賢,字希聖,信儒教,並自稱是山東人。當一個德國人被中國五千年光輝燦爛的文化吸引時,也許他放棄了傳教士的角色,自覺地承擔起翻譯中國文化典籍的重任。季羨林認為他是英國的漢學家

翟理斯是“東學西漸”中的兩個外國人,衛禮賢成為“ 中國在西方的精神使者”。

衛禮賢到達中國的第一站是上海。乘坐往返與上海和北方外港的海岸小火輪,“煙霧籠罩的嶗山忽然升起在海面之上,不一會兒小火輪到達青島”。衛禮賢登入青島就感受到“冒險的欲望充斥在新殖民地的空氣里”。“歐式房屋一間也沒有見到,旅館和其他幾座建築尚未完工,人都住在中國漁民簡陋的茅屋裡。……街道正在修建,山上開著又寬又深的沙溝。”衛禮賢住在安琪兒旅館,而公雞則大搖大擺地站在他的床上……

很快,衛禮賢適應了剛到青島的生活,第一次騎馬出遊,用好奇的眼光觀察中國風情,用詩一樣清新的文筆描寫美麗的青島鄉村和北方的夜晚,並且遠行到即墨。

衛禮賢在青島學習中文,進步飛速,也許他的心靈已經和青島融合。在與中國人打交道的過程中,他一直在反思西方的傳教方式,“我在中國沒有為一個人施過洗,所以我也許能夠走得更近,真正觸摸到中國人的本質”。

衛禮賢對山東很有感情,到濰縣、青州、濟南、泰山、曲阜旅行,記錄了當時的名山大川、風土習俗。在曲阜,他參加了孔子後裔的婚禮;在濟南,他得到當時的山東巡撫周馥的接待。衛禮賢為了了解中國和中國文化,到山西看雲崗石窟,到杭州看西湖和秀美的園林,到當時的政治變革的中心武昌、南京和北京,感受時代的變革。衛禮賢目睹了義和團運動的爆發,看到了辛亥革命如何席捲中國大地,新文化運動的發展也給他留下了深刻的印象。他的書中隨處可見東西方文化衝突、碰撞迸發的火花。

主要事跡

1900年,衛禮賢在青島創辦了禮賢書院(今青島九中),這所學校是清末“廢科舉,興學堂”早期中學之一,開風氣之先。他組織尊孔文社,弘揚儒家文化,和當時在青島的文化名流聚會。在他的《中國心靈》一書中有“青島的故人們”一節,衛禮賢生動地描繪了他與在青島的勞乃宣、康有為、辜鴻銘的交往。尤其是辛亥革命後,衛禮賢與清朝的遺老遺少的交往,顯示出一幅清末民初的政治畫卷。1914年,衛禮賢創建尊孔文社藏書樓。這是青島第一個現代圖書館,亦為中國早期圖書館之一。館址在上海路禮賢書院(今青島九中院內)。然而好景不長,日本與德國的戰爭在青島這個美麗的城市點燃硝煙,衛禮賢和他在青島的故人們星散世界各地。

1921年底,衛禮賢被任命為德國駐北京公使館科學參贊,這使得他有機會跟“新文化運動”的精英分子如蔡元培、胡適等建立聯繫。1921年他任北京大學名譽教授,教授德國文學。1925年衛禮賢回到法蘭克福,在那裡創辦了中國學院(das China-Institut),以介紹、研究中國文化,聯絡德中兩國人民間的友誼為目的。在此期間他創辦了《中國學刊》(後更名為《漢學》)。在法蘭克福期間,他還邀請胡適作學術報告,陪詩人徐志摩作歐洲之旅。1928年,徐志摩寫詩《小花籃》,題記“送給衛禮賢先生”,是年3月23日發表在《晨報副鐫》,以紀念一年前衛禮賢陪伴他遊覽德國。

主要貢獻

衛禮賢最大的貢獻在於他對中國典籍的德譯。他翻譯了《論語》、《孟子》、《大學》、《中庸》、《家語》、《禮記》、《易經》、《呂氏春秋》、《道德經》、《列子》、《莊子》等涉及到儒、道等中國文化的最根本的經籍。這些譯本迅速使中國傳統思想和文化進入了德國思想界主流之中,影響到黑塞、榮格這樣的大作家和思想家。黑塞在讀完《道德經》譯本後寫道:“中國哲學家老子,在以往的兩千年內並不為歐洲所知,但在過去的15年內卻被翻譯成了所有的歐洲語言,他的《道德經》也成了一本時髦書。”《易經》譯本是在勞乃宣向衛禮賢進行詳細且深入的文本解釋的基礎之上,加上他自己的西學背景而產生的,花費了衛禮賢幾十年的心血。1951年在英國和美國出了英譯本,榮格專門為此書寫了前言。之後又被譯成了荷蘭語、義大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語等。上世紀70年代,英譯本在美國成為嬉皮士運動的神書。

逝世

1931年衛禮賢去世,享年不到57歲,可謂英年早逝。

1995年9月衛禮賢的孫女貝蒂娜來到青島,追尋她祖父的足跡,德國的一家電視台來青島拍攝衛禮賢的紀錄片。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們