高陽台·暗水通潮

暗水通潮,痴雲閣雨③,微陰不散重城。 ①魏塘:地名,今屬浙江嘉興。 ③閣:通“擱”,撂下。

作品原文

高陽台
(序)將反魏塘①,疏香女子亦以次日歸吳下②,置酒話別,離懷惘惘。
暗水通潮,痴雲閣雨③,微陰不散重城。留得枯荷,奈他先作離聲④。清歌欲遏行雲住⑤,露春纖⑥、並坐調笙。莫多情,第一難忘,席上輕盈。
天涯我是飄零慣,任飛花無定⑦,相送人行。見說蘭舟,明朝也泊長亭。門前記取垂楊樹,只藏他、三兩秋鶯。一程程,愁水愁風,不要人聽。

注釋

①魏塘:地名,今屬浙江嘉興。
②吳下:今江蘇蘇州。
③閣:通“擱”,撂下。
④“留得”二句:李商隱《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》詩:“留得枯荷聽雨聲。”
⑤“清歌”句:古有秦人秦青善歌,其歌聲“聲振林木,響遏行雲”(見《列子·湯問》)。
⑥春纖:纖白如蔥的手指。
⑦飛花:此指楊花。

賞析

這是一首送別詞,此詞不同於其他送別之作的地方是:男女主人公均將離開他們一起生活過的地方。詞開筆先渲染送別時的景色,接著敘寫別筵上侑歌行酒,貌似歡樂,其實籠罩著濃濃的離愁。過片自我寬慰,謂“我已習慣於飄零,人生離合已不在話下”。然而一旦想起佳人明朝也將離去,便一時悲不自勝。只覺愁水愁風,更增悽惻耳。

作者簡介

郭麐(lìn),字祥伯,號頻迦,又號蘧庵,晚號復翁,江蘇吳江人。晚年貧病以終。著有《靈芬館詩》、《靈芬館詩話》、《蘅夢詞》、《浮眉樓詞》、《懺余綺語》、《靈芬館詞話》等。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們