日語
日語 通常被認為有音高重音。不過不像塞爾維亞-克羅埃西亞語,日語只有20%的辭彙有音高重音,另外 80% 則沒有重音。音位降階或許比音高重音能更準確地描述日語的重音特點。一個詞的音調不斷上升直到音位降階,之後音調急劇下降。在雙音節詞里,這表現為高-低和低-高的對立。無重音詞也是低-高,但是後繼音節的音調使它有別於有重音詞.
重音在首音節
[kaki]牡蠣
高-低
重音在次音節
[kaki]垣
低-高
無重音
[kaki]柿
吳語
吳語中存在音高重音現象,以上海話最為明顯。 上海話已經逐漸從聲調語言演變成一種音高重音語言。 上海話每個字單獨讀時,依然有固定的聲調:陰平(調值53)、陰去(調值34)、陽去(調值13)、陰入(調值5)、陽入(調值2)。但是在口語的詞句里,字的聲調消失,而代之以高、中、低三個音調。詞首如果是陽去或陽入字,則該字只可能是低音調(調值22或11);詞首如果是陰去或陰入字,則該字只可能是中音調(調值33);詞首如果是陰平字,則該字只可能是高音調(調值55)。多音節詞里,第一個字的音調決定了該詞里其他所有字的音調。如果第一個字是高音調,後面的字都讀中音調;如果第一個字讀中音調或低音調,那麽第二個字讀高音調,再後面的字讀中音調。
首字為陽去或陽入字(低音調)
zaon-hé-nyin 上海人
低-高-中
首字為陰去或陰入字(中音調)
Au-dá-li-ia 澳大利亞
中-高-中-中
首字為陰平字(高音調)
kón-gon-chi-tsho 公共汽車
高-中-中-中