aken duichang
阿肯對唱
哈薩克族男女阿肯之間進行的一種傳統的賽歌形式。“阿肯”系哈薩克語的音譯。這個詞在11世紀的《突厥語辭典》中的釋義是“洪水”、“潮水”之意,引申為“詩思如潮,出口成章的人”,專指熟諳大型民間史詩,精通各種民歌,擅於即興創作,為民眾公認富有才華,受人尊敬的民間歌手。阿肯對唱這一形式,植根於民眾之中深受民眾喜愛,已成為哈薩克族代代相沿的一種傳統風習。在書面文學不發達的時代,是進行文化傳播、保存民族民間文學遺產、繁榮詩歌創作的一種重要方式和手段。
阿肯對唱具有鮮明的民族特色。在形式上,一般男女阿肯各為一方,每方各有伴唱一人。主唱為辯論的實際參加者和勝負的決定者,故每組對唱組詩習慣上均以主唱者之名命名,如19世紀末著名的《艾賽提與額勒斯江的對唱》,就是一組膾炙人口歷久不衰的對唱組詩。對唱多在節日活動、婚嫁喜慶或民眾性聚會時進行。阿肯只有幾經交鋒,在民眾面前充分顯露自己的才華機智,方能獲得公認,建立威信。聆聽的民眾不僅作為對唱的觀摩者,而且是勝負的實際裁判者,這也是阿肯對唱的一個重要特色。雙方在對唱中都力爭主動,力求發現並抓住對方的破綻、弱點,以自己熟悉的內容、深刻的思想、嚴密的邏輯、鋒利的語言壓倒對手。在舊社會,阿肯們常利用對唱的機會,互相揭露對方部落頭目的專橫暴戾,藉以鞭撻統治階級的壓迫和剝削,因而使對唱成為階級鬥爭的一種特殊手段。在當前的對唱中,阿肯們也往往揭示對方所在地區生產建設中的後進狀況以爭取對唱中的優勢,實際成為對地方各項工作的一種督促和鞭策。在對唱中,除思想交鋒外,也有讚揚,禮讓,調侃,甚至男女愛情。為了難倒對手,還可以出謎語讓對方立即解答。至於對唱的語言,莊重典雅、幽默詼諧、辛辣尖刻,均無不可,各種修辭手段往往交替使用。一場對唱的勝負,尤其是名手的對壘,往往被視作本部落榮譽攸關的大事,引起全部落所有人的極大關注。在對唱中獲勝固然是一種榮譽,但敗陣亦無任何不光彩。特別是對唱的新手還往往以敗在名手手下作為佳話傳播。許多著名的對唱組詩不是通過優勝者,而是通過失利者的傳播而流傳保存下來,這也是哈薩克族阿肯對唱的一個重要特色。