原文
王長豫(yù)①為人謹順,事親盡色養②之孝。丞相見長豫輒(zhé)喜,見敬豫③輒嗔(chēn)⑨。長豫與丞相語,恆以慎密為端④。丞相還台⑤,及行,未嘗不送至車後。恆與曹夫人並當⑥箱篋(qiè)⑦。長豫亡後,丞相還台,登車後,哭至台門。曹夫人作簏(lù)⑧,封而不忍開。
注釋
①王長豫:王悅.字長豫.丞相王導長子.
②色養:指能夠查看父母臉色行事.
③敬豫:王恬.字敬豫.王導次子.厭學尚武.放浪不羈.
④端:根本.原則.
⑤台:官署名.此指尚書省.
⑥並當:收拾.整理.
⑦箱篋:箱子一類的東西.
⑧作簏:收拾箱子.簏:竹箱子.
⑨嗔:生氣
⑩及:將要
⑪語:交談
譯文
王長豫為人謹慎和順,侍奉父母神色愉悅,克盡孝道。他的父親的丞相王丞相看見長豫就高興,看見敬豫就生氣。王長豫和王丞相談話,總是以謹慎細密為本。王丞相要去尚書省,臨走,長豫總是送他上車。長豫常常替母親曹夫人收拾箱籠衣物。長豫死後,王丞相到尚書省去,上車後,一路哭到官署門口;曹夫人收拾箱籠,一直把長豫收拾過的封好,不忍心再打開。