歷史記載
原文
郭憲字子橫,汝南宋人也。少師事東海王仲子。時,王莽為大司馬,召仲子。仲子欲往。憲諫曰:“禮有來學,無有往教之義。今君賤道畏貴,竊所不取。”仲子曰:“王公至重,不敢違之。”憲曰:“今正臨講業,且當訖事。”仲子從之,日晏乃往。莽問:“君來何遲?”仲子具以憲言對,莽陰奇之。及後篡位,拜憲郎中,賜以衣服。憲受衣焚之,逃於東海之濱。莽深忿恚,討逐不知所在。
光武即位,求天下有道之人,乃征憲拜博士。再遷,建武七年,代張堪為光祿勛。從駕南郊。憲在位,忽回向東北,含酒三潠。執法奏為不敬。詔問其故。憲對曰:“齊國失火,故以此厭之。”後齊果上火災,與郊同日。
八年,車駕西征隗囂。憲諫曰:“天下初定,車駕未可以動。”憲乃當車拔佩刀以斷車靷。帝不從,遂上隴。其後潁川兵起,乃回駕而還。帝嘆曰:“恨不用子橫之言。”
時,匈奴數犯塞,帝患之,乃召百僚廷議。憲以為天下疲敝,不宜動眾。諫爭不合,乃伏地稱眩瞀,不復言。帝令兩郎扶下殿,憲亦不拜。帝曰:“常聞‘關東觥觥郭子橫’,竟不虛也。”憲遂以病辭退,卒於家。
譯文
郭憲傳,郭憲字子橫,汝南宋人。少年時拜東海王仲子為師。當時王莽做大司馬,召仲子去,仲子想去。郭憲諫阻道:“按禮,只有來學的,沒有去教的。今君賤道畏貴,私下所不贊同。”仲子說:“王公是最重要的人物,不敢違抗。”憲說:“現在正是講業之時,應把事情辦完。”仲子聽從了,日晏才去。王莽問:“君為什麼遲到?”仲子把郭憲的話作答,王莽暗自驚奇。等到後來篡了位,拜郭憲做郎中,賜以衣服。郭憲受了衣燒掉了,逃到東海之濱。王莽十分痛恨,想追趕又不知他在何處。
光武即位,尋求天下有道之人,於是召憲為博士。再升遷,建武七年(31),代張堪做光祿勛。從駕到南郊。郭憲在位,忽然回顧東北,含酒噴了三口。執法之士奏為不敬之舉。皇上詔問其故。憲答道:“齊國失火,所以用此壓之。”後來齊國果上報有火災,與往郊之日期相同。
八年(32),車駕西征隗囂,郭憲諫道“:天下剛剛安定,車駕不可行動。”郭憲立即拔出刀砍斷車革引(胸帶)。帝不聽從,於是上了隴。後來潁川兵起,才回駕而還。帝嘆道“:後悔不用子橫的話。”
當時匈奴數次進犯邊塞,帝很擔心,於是召百僚在朝廷議論。郭憲認為天下疲敝,不應興師動眾。諫爭不合旨意,於是伏地稱頭昏,不再說話。皇帝派兩郎扶下殿,郭憲也不拜。皇上說:“常聽說‘關東觥觥郭子橫’,這話一點不假。”郭憲於是以病辭退,死在家中。
人物作品
《隋書·經籍志》雜傳類著錄《漢武洞冥記》(又名《洞冥記》、《別國洞冥記》、《漢武帝別國洞冥記》等)一卷,題郭氏撰。《日本國見在目錄》雜傳家類及《舊唐書·經籍志》雜傳類、《新唐書·藝文志》道家類並作四卷,郭憲撰。前人多疑《洞冥》非郭憲作,似後人假託,但都缺乏堅實有力的證據。
郭憲的事跡記載在《後漢書·方術列傳》。