越人阱鼠

越人阱鼠,出自宋濂《燕書》。這則寓言告誡人們,“天下無難事,只怕有心人”。對付像老鼠一樣貪婪的敵人,最好的法子就是誘敵深入,集中力量,一舉殲滅它。 處事要機智,講究策略,不然難以達到目的。另外,做人也不能貪得無厭,得寸進尺,否則會吃大虧。

原文

越人

鼠好③夜竊粟,越人置粟於盎④,恣鼠齧,不顧。鼠呼群類入焉,必飫⑤而後反。 越人乃易粟以水,浮糠覆水上:而鼠不知也。逮⑥夜,復呼,群次第入,鹹⑦溺死。

詞語解釋

1、越人:浙江一帶古時屬越地,當地人被稱作越人。

2、穽:同“阱”為獵取野獸而設備的陷坑。

3、好:喜歡,喜愛。

4、盎:古代的一種腹大口小的器具。

5、飫:吃飽。飽,足。

6、逮:等到,到。

7、 鹹:都。

8、齧:咬食

9、粟:糧食

10、恣:放縱,無拘束。

11、置:把......放到

12、顧:照管

13、易:更換

14、反:通“返”,返回

15、之:介詞,指代盎

16、次第:一個接一個

翻譯

老鼠喜歡夜間偷吃小米。有個越國人把小米裝入腹大口小的盆里,任憑老鼠去吃,從來不去管它。老鼠呼喚它的同夥跳進盆里,必定要飽餐一頓才肯回去。於是越國人把盆里的小米倒乾淨,換上水,然後用一層糠浮蓋水面。老鼠不知底細,到了晚上,又呼喚同夥一個接著一個地跳入盆里,結果全都被淹死了。

習題

1、翻譯句子

(1)、逮夜復呼群次第入。 翻譯:到了晚上,又呼喚同夥一個接著一個地跳入盆里。

(2)、越人置粟於盎。 翻譯:有個越國人把小米裝入腹大口小的盆里。

2、顧(照管) 焉(兼詞,“於之”,“之”指盎) 易(更換) 反(通“返”)

3、用文中原文回答:

越人對付老鼠夜裡偷吃小米的辦法是: 越人乃易粟以水,浮糠覆水上。

4、本文給你的啟示:

處事要機智,講究策略,不然難以達到目的。另外,做人不能貪得無厭,得寸進尺,否則會吃大虧。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們