豆蔻鎮的居民和強盜

豆蔻鎮的居民和強盜

《豆蔻鎮的居民和強盜》作者埃格納是挪威當代的童話家,並享有世界聲譽,他的作品已被譯成四十幾種文字。《豆蔻鎮的居民和強盜》是他的代表作。豆蔻鎮是個童話世界,人們善良,富於同情,樂於助人,生活愉快而幸福。美中不足的是,這裡還有三個強盜,好吃懶做,不守紀律,不講衛生;最卑劣的是以偷竅為生。但在他們被逮捕拘留後,鎮上的人們像親人、朋友那樣對待他們,使他們受了感動。一次,鎮上的塔樓失火,他們爬塔救火立了功。後來人們又按照他們各人的特長,安排了正當的職業。從此豆蔻鎮的生活就更加安樂了。故事生動有趣,富於相像,充滿了對生活和周圍人們的熱愛,它能感染讀者做一個高尚的人,並設法幫助有缺點和錯誤的人。當然,我們了要看到,在資本主義社會裡,作者的這種美好願望,不能不帶有很大的幻想成分。

基本信息

內容簡介

《豆蔻鎮的居民和強盜》作者埃格納是挪威當代的童話家,並享有世界聲譽,他的作品已被譯成四十幾種文字。《豆蔻鎮的居民和強盜》是他的代表作。豆蔻鎮是個童話世界,人們善良,富於同情,樂於助人,生活愉快而幸福。美中不足的是,這裡還有三個強盜,好吃懶做,不守紀律,不講衛生;最卑劣的是以偷竅為生。但在他們被逮捕拘留後,鎮上的人們像親人、朋友那樣對待他們,使他們受了感動。一次,鎮上的塔樓失火,他們爬塔救火立了功。後來人們又按照他們各人的特長,安排了正當的職業。從此豆蔻鎮的生活就更加安樂了。故事生動有趣,富於相像,充滿了對生活和周圍人們的熱愛,它能感染讀者做一個高尚的人,並設法幫助有缺點和錯誤的人。當然,我們了要看到,在資本主義社會裡,作者的這種美好願望,不能不帶有很大的幻想成分。

作者簡介

托爾邊·埃格納(1912~1990)畢業於挪威的美術學校,曾經有一度以畫廣告為生。後來他為挪威兩個著名作家阿斯邊生和莫哀所收集的挪威民間故事做插圖,由此他逐漸對兒童文學發生興趣,不久也開始為兒童寫起作品來。《豆蔻鎮的居民和強盜》就是他的代表作。1950~1972年期間,埃格納致力於為國小編寫一套教科書,書名叫作《托爾邊·埃格納國小兒童讀本》。

圖書目錄

豆蔻鎮的居民和強盜
內容提要
關於《豆蔻鎮的居民和強盜》
第一章 豆蔻鎮
第二章 賈斯佩、哈士貝和樂納丹
第三章 倒霉的一天

第四章 小賈萊婭
第五章 在遊藝會場上
第六章 有的人並不快樂
第七章 電車不見了
第八章 強盜們不愛乾淨
第九章 蘇菲姑姑管起家來
第十章 強盜們在夜裡
第十一章 明天他七十五歲了
第十二章 祝杜比雅長壽
第十三章 強盜們餓了
第十四章 抓住了
第十五章 四十八天
第十六章 監牢里發生的事情
第十七章 理髮師的發現
第十八章 寂寞的獅子
第十九章 塔上失火
第二十章 強盜們找到了工作
燭芯湯姆
灰小子和玻璃山
海水為什麼是鹹的
三隻名叫格拉夫的公山羊
燭芯湯姆
熊的尾巴為什麼只有一丁點兒
小伙子和北風
臭靴子和特羅爾
太陽以東和月亮以西
主人一女僕
海島怪人
大佩爾和小佩爾
神奇的鳥
鄉紳的新娘
鵝太太的腳踏車旅行

編輯推薦

《豆蔻鎮的居民和強盜(贈閱讀物語)》作者埃格納是挪威當代的童話家,並享有世界聲譽,他的作品已被譯成四十幾種文字。本書是他的代表作。
豆蔻鎮是個童話世界,人們善良,富於同情,樂於助人,生活愉快而幸福。美中不足的是,這裡還有三個強盜,好吃懶做,不守紀律,不講衛生;最卑劣的是以偷竅為生。但在他們被逮捕拘留後,鎮上的人們像親人、朋友那樣對待他們,使他們受了感動。一次,鎮上的塔樓失火,他們爬塔救火立了功。後來人們又按照他們各人的特長,安排了正當的職業。從此豆蔻鎮的生活就更加安樂了。

在豆蔻鎮上發生的一切,與其說是一個精心編織的故事,還不如說是一場隨心所欲的遊戲,在這個遊戲裡面,每一個孩子都能夠找到屬於自己的角色,他們自己扮演著自己,並在這扮演的過程中發現了愛人和被人所愛的樂趣。
——漪然
無論如何,豆蔻鎮是個奇妙的小鎮。那裡是孩子眼中的人間世界,成人眼中的烏托邦。那裡是天堂,是永無島,是世外桃源,是一個時間不再流動的美麗世界。我們從未擁有,卻一直想要尋回。
——新浪網友
感謝托比揚·埃格納,給了我一個純真而快樂的童年,讓我留下了許多美好的回憶。長大成人的我們,已經很難再找到那種簡單的快樂。
——豆瓣網友

文摘

第1章

豆蔻鎮是一個很小的地方,和一般村鎮差不多。它的地點離我們很遠,除了你和我——也許還有其他一兩個人——以外,誰也不知道它。
這是一個很特別的地方,因為在那裡發生的事,在別的地方不可能出現。比如,你也許不相信,駱駝可以隨便在街上踱來踱去。有時一隻象,或兩隻象,也慢騰騰地在街上閒逛。
那裡有一個老人,名叫杜比雅,他留著一把非常長的鬍子。還有萊莫和他的小狗,還有蘇菲姑姑和小賈萊婭。當然還有一位警察,他的名字叫巴士賢,可是他不大喜歡抓人。當他在鎮上巡邏的時候,他臉上總是堆著微笑,見到人總要鞠躬,問候一聲:“你們大家好嗎?你們生活得很愉快嗎?”實際上他所遇見的人也確實生活得很愉快。關於這一點,他編了一支小曲。不時哼唱,其內容如下:
我是你們快樂的民警巴士賢,
我這個人一貫對大家和善,
我想大家也應該儘量做到這一點。
我現在在這裡巡邏,
想要發現大家都心情愉快,
像我希望儘量能做到的那樣,
對一切都處之泰然。
現在我宣布一條豆蔻鎮的法律,
這對我們每個人都非常適宜,
每個人都得做到善良和可靠,
不要惹別人生氣,無理取鬧,
大家都快快活活地過著日子。
在這個範圍內,
你才可以事事稱心如意。
在豆蔻鎮的正中心,有一個很高的圓形房子,它看上去倒很像一個燈塔。那位可愛的、隨和的老人杜比雅就住在它的頂上。這個老人是豆蔻鎮的一個最聰明的人。也許這是因為他長了一大把鬍子的緣故吧——他的這把鬍子確實長得非常長,像雪一樣白。
除了許多別的事情外,杜比雅還特別關心天氣。他有一個非常長的望遠鏡,他每天通過它觀察豆蔻鎮周圍的氣候變化。
有一天杜比雅正坐在窗子旁邊,觀察天氣。他發現遠方有一大塊烏雲,看樣子這塊烏雲將要爆發成為大雨。他馬上走到陽台上來,大聲喊:
“請注意!請注意!今天下午的天氣預報:大雨將要到來!”
像平時一樣,街上的人都跑到家裡去取雨傘和雨衣。正在繩子上曬衣服的媽媽們,也趕緊把衣服又收下來,拿進屋裡去,雖然衣服還在滴水。不過當她們還沒有跑到家門口時,風向變了,烏雲飄到別的地方去了,這一天大雨也就沒有光臨豆蔻鎮。不過人們卻穿著雨衣,打起雨傘,在街上來來往往,一會兒望望天空,一會兒嘟囔著:“會下雨嗎?還是不會?”可是雨沒有落下來。有的人生起氣來,大聲嚷:“這個糊塗的杜比雅。他開了我們一個大玩笑!”
這一天連一滴雨也沒有下。不過,第二天杜比雅卻發現在遠方的天空上有許多漆黑的雲層。他馬上走到陽台上,大聲喊:
“請注意!今天下午的天氣預報:大雨即將來臨!”
這次誰也不相信他。“不是那么一回事,”人們說,“杜比雅,你再也不能開我們的玩笑了。”誰也不再跑到家裡去取雨傘和雨衣。所有的媽媽們讓她們的衣服照舊在繩子上晾著。太太小姐也穿著夏天的上衣。戴著漂亮的草帽到外面去散步。
忽然,雨來了,而且下得很大,雨點落在人行道上甚至還跳得老高。每一個在街上行走的人都被淋得像落湯雞一樣,至於太太小姐們,她們頭上戴的草帽已成了一堆堆的亂草。繩子上晾著的衣服,也比原來不知要濕多少倍,還得收進屋以後再把水擰掉。
豆蔻鎮的居民彼此望著,發起呆來。“這真滑稽,”他們說,“這次杜比雅的話說對了。不過他照舊開了我們一個大玩笑!”
杜比雅有一個小朋友,名叫萊莫。萊莫有一隻小狗,名叫波尼。萊莫和波尼跟杜比雅一道坐在塔上觀察雲層。在天黑的時候,他們也常坐在一起看天上的星星。
有一天夜裡,杜比雅說:“你看到那裡的一顆星嗎?那是一顆希望之星。如果你看見它偎在娥眉月的懷裡,你就可以說出一個願望。”
“我希望能像你一樣聰明。”萊莫說。
“也許有一天你會變成那個樣子。”杜比雅回答說。
“真的嗎?”萊莫抬頭問道。
“真的,我想會做到,”杜比雅說,“當我將來老得不能再乾什麼活兒的時候,你就可以到這塔上來替代我的位置,觀察天氣的變化。”
“我不知道我能不能做這件工作,”萊莫說,“我沒有像你這樣大的一把鬍子呀。”
“等你長大了,你會長出那么一大把鬍子的。”杜比雅安慰他說。
接著他就走了過去,坐在他的望遠鏡旁邊,觀察周圍的世界。當他把望遠鏡一下調到這個方向、一下調到那個方向的時候,他就唱起歌來——一支關於東邊的天氣、西邊的天氣、北邊的天氣和南邊的天氣的歌,杜比雅的天氣歌:
當天邊吹起了大風,
夏天的日子就已經告終。
濛濛細雨把遍地弄潮,
晴朗的天氣也不再來了。
如果你身邊沒有帶著雨衣,
那么就趕快回到家裡,
或者找個避雨的地方休息。
當刺骨的北風從北方吹來,
把冰雹向四面八方撒開,
當天在下雪、大地在凍結,
你就趕快取出你的毛衣過冬!
假如你沒有溫暖的衣服穿,
碰上這樣吃不消的嚴寒,
你會咳嗽和打噴嚏,
你得感冒肯定不成問題。
當西邊吹起了大風,
你還得更加慎重。
那會變成一場大的災難,
你做夢也料不到你會遇見。
它會把你的傘吹得又高又遠,
把你連帶一起送上天,
你甚至還可以摸著雲塊。
從中穿過去,又穿出來。
南方的風很溫暖,
它給你帶來太陽的光線。
我不相信會有大雨或風暴,
因為天是那么蔚藍和美好。
從我的觀察站我高聲喊:
“男女青年們,快出來看!
光輝的夏日已經到來,
不要辜負這美好的時光!”
當杜比雅、萊莫和小狗波尼正坐在塔上的時候,下邊豆蔻鎮上的一切,像往常一樣,都顯得輕鬆愉快。
人們彼此打招呼,態度照舊是和氣友好:“早上好!”或者“你好嗎?”驢子和騾子拖著載重車輛,也都不慌不忙地在街上漫步——有的背上還背著沉重的筐子。這些筐子一般都裝滿了橘子和香蕉、棗子和香料——全是鎮外田地上的產品。
豆蔻鎮一輛汽車也沒有,但是有一輛電車——只有一輛。它有兩層,是一種老式的、相當舒適的交通工具。它從城門開始,穿過市場,一直開到公園附近的橋邊。路程不是太長,只有兩站,不過豆蔻鎮上的人誰也不在乎這一點。他們喜愛他們的電車,不管有事或無事,他們每天總要乘坐它一下。
電車售票員名叫史文生。當他喊一聲“上車”的時候,人們就擠進去,有的鑽進車裡,有的爬到車頂上。接著他又喊:“開車!”大家就向前進:叮噹!叮噹!
在豆蔻鎮的電車上
在這豆蔻鎮上我們會出去兜風,
乘坐電車我們都感到快樂無窮。
沿著電車軌道我們向前開,
換一下座位,我們又轉回來。
上一層還有十個空位,叮噹,
下一層還可以擠進三個人,
誰做夢也沒想到買票,叮噹,
我們只希望你乘車高興。
它開向豆蔻鎮橋——你肯定會找到座位!
司機正在街上休息,你不須硬擠或排隊。
呀,鈴聲響了!請你坐穩,叮噹。
叮噹,叮噹,車子正要開向前方。
誰也不付錢,每人奉送車票一張,
因為這是豆蔻鎮的辦法,不需付賬。
售票員非常友好,傳遞一聽餅乾,
乘客們既吃棒棒糖,又嘗糕點。
這很像一個生日慶祝會,叮噹,
我們一路歡樂,盡情歌唱。
我們向街上的人們揮手,叮噹,
他們向我們飛吻,我們也是一樣。
時間過得真快,我們得說再見,
但不要馬上離開,還可以吃一塊糕點。
叮噹,叮噹,我們是多么高興,
乘電車穿過豆蔻小鎮。

第2章

賈斯佩、哈士貝和樂納丹

豆蔻鎮的外面有一塊荒涼的平地,那裡立著一座奇怪的老房子,它裡面住著賈斯佩、哈士貝和樂納丹。
賈斯佩年紀最大,哈士貝長得最好看,樂納丹是最饞。他們都是強盜,但不太兇殘。他們大部分時間呆在家裡。
他們養著一頭獅子,作為玩物。對他們說來,這是一種安慰,而且對他們的用處也很大。作為一頭獅子,它的性情溫和,不太害人——雖然有一天它啃掉了哈士貝的一個大腳拇趾。賈斯佩說這並不是一件了不起的事,因為只要哈士貝穿著靴子,誰也看不出來。雖然如此,後來有好長一段時間哈士貝對這頭獅子不太感興趣。
“這頭獅子有些毛病。”他有一天說。
“這是我們很難找到的一頭有用的動物。”賈斯佩反駁著說。
“也許,”哈士貝不以為然地說,“但是被它吃掉總不是一件愉快的事,雖然每次它只啃掉一點。這總不能算是有用吧?”
“那是很不幸的事,”樂納丹表示同意,“不過那是它感到肚皮餓的時候呀!”樂納丹充分懂得肚皮餓的味道。
“不管怎樣,”賈斯佩說,“還是請你記住它是多么有用。當我們最初搬進這座房子的時候,它裡面的耗子成群。不過當我們有了這頭獅子以後……再也沒有耗子,再也沒有老鼠!”
“是的,這是事實。”樂納丹熱情地表示同意。
“這我全知道。”哈士貝說。
“還有一件事,”賈斯佩說,“它是我們最好的保鏢。
只要獅子在我們家裡。警察就再也不敢來找我們的麻煩了。”
“是的,這也是事實,不對嗎,哈士貝?”樂納丹說。
“對!對!對!”哈士貝大聲說,“不過我還得堅持,和一頭獅子住在一起是最不愉快的事。”
這三個強盜老是像這樣在一起鬧彆扭,他們要鬧彆扭的事情是夠多的。舉個例子,隨時隨地樂納丹(因為他最饞)總喜歡說:“弄點兒東西吃怎么樣?”
“呀,很好,”賈斯佩總是這樣回答,“現在輪到哈士貝做飯了。”
但哈士貝總是反對,比如他說:“樂納丹應該去燒飯,他吃得最多。”
樂納丹可是不服氣。他總是說:“這個星期我差不多每天都在做飯。現在輪不到我了。”
這時他們就互相吵起嘴來。
“哈士貝得做飯。”
“賈斯佩該做。”
“哈士貝該做。”
不管輪到誰做,他們總要發牢騷,認為“這不公平”。
有一天,當他們正在這樣吵的時候,他們聽到獅子在睡房裡咆哮,敲地板。他們彼此呆望著,變得神經質起來。
“它在發脾氣了。”哈士貝低聲說。
“我想它是餓了。”樂納丹說。
“得把昨天剩下來的香腸送給它吃。”賈斯佩說。
“什麼香腸也沒有剩下的了。”哈士貝說。
“還剩有一點兒。”賈斯佩說。他從這個臉上望到那個臉上。
“樂納丹已經把它吃光了。”哈士貝說。
“一點兒也不錯,”樂納丹說,“我把它吃掉了。”
“唔,掛在廚房牆上的袋子裡還有一點兒火腿,”賈斯佩說,“砍下一點兒給它。”
“廚房裡什麼火腿也沒有了。”哈士貝說。
“什麼,那也沒有了?”
“樂納丹吃掉了呀。”哈士貝說。
“唔,也許我吃掉了,”樂納丹謹慎地承認著。“當一個人餓了的時候,他得吃東西呀。”
“你的意思是說,”賈斯佩慢聲地說,“屋子裡再沒有什麼東西可以給獅子吃了嗎?”
“嗯……沒有。”樂納丹說。
“乖乖,你們瞧,樂納丹就是這號人物!”哈士貝大叫起來,“叫他專門做飯,難道這是不公平的嗎?”
“可是屋子裡沒有什麼東西可以做飯呀。”樂納丹說。
“怎的,連我們的口糧也沒有了嗎?”賈斯佩倒是真的發起火來了。
“一根香腸也沒有。”樂納丹說。
“照這樣說來.”賈斯佩說,“現在什麼也沒有,那隻好出去偷了。”
“這倒是一個辦法,”樂納丹表示同意,“我們什麼都缺。”
“好吧,待天黑了的時候。”賈斯佩嘀咕著。
“待天黑下來的時候。”哈士貝表示同意。
“帶好袋子和提桶。”樂納丹說。
他們都坐下來,雙手疊在一起,擱在膝蓋上,等待天黑。一會兒工夫,他們鎖上門,到鎮上去偷東西了。
強盜之歌
我們輕輕前進,踮著腳尖,
為的是出去作案。
我們去偷東西,為的是吃餐飯,
或者是為了取得我們所需的物件。
當夜幕下垂,鎮上所有的人.
在鴨絨被裡睡得安靜,
我們背著口袋,
我們的腳悄悄地行進,
賈斯佩、哈士貝和樂納丹。
我們在麵包店裡停下,
見到什麼東西就拿;
新出爐的麵包和檸檬汁,
鴿蛋糕和可口的甜食。
薑糖麵包樂納丹特別愛吃。
其他的東西只要能夠看見,
我們就拿來當作午飯,
我們就會感到精神飽滿,
賈斯佩、哈士貝和樂納丹。
在肉食店我們帶走火腿和茶,
遇上牛排也順手就拿。
親愛的獅子我們也沒忘記,
我們拿走成豬肉逗它歡喜。
我們也愛吃羊排和嫩牛肉餅,
我們還用小牛肉做一餐。
不要吃得過量,這已經夠用,
我們並不貪婪,
賈斯佩、哈士貝和樂納丹。
到了下雪天我們得有衣穿,
好叫我們像個樣子和溫暖。
大衣是件必需品,
有頂帽子戴也很好看。
必要時我們想起了一個地點,
那裡的衣服很多,也很美觀。
所以我們必得到那裡去轉轉,
順手牽羊,動作決不能慢,
賈斯佩、哈士貝和樂納丹。
我們把袋子緊緊地裝滿,
還包括提兜、匣子和網籃。
這些超級物品誰也沒有發現,
它們輕輕鬆鬆地來到我們手邊!
最後一項特級的收穫,
是金子和銀子鑄成的錢。
於是我們翻過院牆回到住所,
我們簡直笑得無法無天,
賈斯佩、哈士貝和樂納丹。

第3章

倒霉的一天
第二天,香腸店主氣得連肚皮都要爆炸了,因為他一走進店裡就發現頭天晚上他的店被盜了。四隻火腿失蹤,兩條牛腱子、三大塊豬肉和相當數量的牛排及香腸也不見了。一般說來,他是一個心平氣和的人,可是現在他捏了一個拳頭,連連在櫃檯上捶將起來,同時他怒吼著:
“我要立刻到警察局去報警。這些強盜必須關進牢里去,決不寬恕。”
他大步邁出店門,來到廣場上。在這裡他找到了警察巴士賢。
“這樣的事今後決不容許再發生!”他吼著。
“當然,當然。當然不能再發生。”善良的警察同意他的觀點,“什麼事不能再發生?”
“盜竊!”香腸店主仍然吼著,“昨天夜裡強盜又光臨我的店鋪了。”
“乖乖,”巴士賢說,“我的天!這太糟糕了。”
“這簡直是不能容忍!”
“對,不能容忍。”巴士賢表示同意,“他們偷走了什麼東西沒有?”
“好幾條牛腱子,四隻火腿,三大塊豬肉。至於香腸和牛排,我就數不清了。”
“啊,這樣好的一個早晨,聽到這樣的訊息,真夠糟糕!”巴士賢難過地說。
“得採取措施。”
“當然,當然。我將在我的記事本上記下來。”
“那些強盜必須立即逮捕歸案——立即。”香腸店主說。
“當然,當然,”巴士賢表示同意,“但是什麼事情都得按照規章辦,按照手續處理。第一,我們得把這件事記下來。然後我們再想辦法。”
“那些強盜早就該抓進監獄了!”香腸店主怒吼著。
他火冒萬丈,也不管自己講了些什麼話。
巴士賢沮喪地望了他一眼,“聽著,香腸店老闆,”
他說,“你逮捕過一位養著一頭獅子的人嗎?”
“沒有,”香腸店主說,“但我不是警察呀。”
“當獅子把我吃掉了的時候,我也就當不成警察了。”
這話使香腸店主的火氣略為平靜了一點兒。他說:“我請你原諒,巴士賢先生,我還沒有想到這個問題。”
“而且今天也不是一個抓人的日子呀,”巴士賢繼續說,“你知道,夏季遊藝會明天就要舉行。我要考慮的問題不少,還要做些準備。公園的樂台上將要有音樂會,鎮上的樂隊將要在那裡演奏,額外還有許多其他節目。”
“啊,我懂得了,”香腸店主說,“我只是向你報告發生了什麼事情。”
“我一定認真考慮,”巴士賢說,“我現在要到街上去,立刻就考慮,馬上就考慮。”
他走開了,一直在思考——但沒有思考太多的時間。市集廣場上聚集了一大堆人,圍成一個圈子。圈裡有什麼東西,他還看不出來,但他想要弄清楚。
“嗯,發生了什麼事情?”他問。
“師理悟的驢子在搗蛋,”在一旁看熱鬧的理髮師說,“它不願意走動。”
“你見過這樣的事情嗎?”驢子的主人說,“這驢發了脾氣,既不往前走,也不往後退。”
“但是你堵塞了交通呀。”巴士賢說。
“這一點我當然知道,”師理悟說,“不過我的驢子呆著一動也不動,我又有什麼辦法呢?”
“它背的東西太重了嗎?”巴士賢問。
“哪裡的話!那只是些裝過土豆的空袋子。”
“嗯,那么我們只好幫助這頭驢子行動了。”巴士賢說。他同時喊大家來一起幫忙。
理髮師、國小教員、鞋匠、電車售票員,還有一些其他人,都來使勁。有的在驢子前面拉,有的在它後面推。
“哼……嗬!”他們發出使勁的聲音。但是這頭驢子卻依然站在原地一動也不動。無論大家怎樣使勁都沒法叫它挪動半步。
“像這樣的情況我一生還沒有見到過。”巴士賢說。
師理悟望著他,連連點頭。“它就是這種貨色,”他說,“它可以在這裡站一整天不動——明天還可以這樣繼續站下去,除非某種意外發生,叫它改變主意。”
“如果它明天還在這裡照樣站下去.那可糟糕透了。”巴士賢說。“師理悟,你知道今天是個什麼日子嗎?在明天沒有到來以前我得考慮許多事情呀。”
“你說得有理。”師理悟嘀咕著。
就在這時候,杜比雅慢步向他們走來了。
“現在可以請教他了,”理髮師大聲說,“他是一個聰明人,他能想出辦法來。”
師理悟走到杜比雅身邊說:
“請原諒,杜比雅先生.您能幫助我們一下嗎?我現在站在這兒……也就是說……我的驢子站在這兒,它不想動。電車就停在那兒。由於我的這頭驢子,它也開不動了。警長巴士賢也在那兒.他說我們必須把它弄走。杜比雅先生,您看我該怎么辦呢?”
“嗯。”杜比雅說,開始思考。“我們可以先解除它的套具,然後再想辦法。”他建議著。
“那沒有用。”師理悟說。不過他還是依照杜比雅的建議做了。
“現在,”杜比雅說,“把車子拉到驢子的旁邊。”師理悟也照樣辦了。“現在,”杜比雅繼續說,“我們大家同心協力,把驢子抬起來,裝上車去。一、二、三……起!”
驢子被抬到車子上去了。它硬邦邦地站在那裡,像它站在路上一個樣。
“就這樣解決吧,”杜比雅說,“現在,師理悟,就只好請你鑽進套具,拉著車子走,讓驢子乘車了。”
師理悟雙手緊握著車把,拖著後面的車子往前走。
驢子乘著車子,搖著一隻耳朵,作為一名乘客,快樂得像神仙,因為它再不須拖著一輛豐,吃力地往前挪動步子了。
“昂——昂——”它發出驢子慣有的叫聲。
“這畜生要給慣壞了!”師理悟一面拖車,一面嘀咕著。
這問題解決以後,街上的交通又恢復了。電車在軌道上開向豆蔻橋,電車售票員唱著他所喜愛的歌,同時一如既往,向乘客們分發餅乾。
師理悟把驢子拉走後,電車開過去了,剩下的人議論了一會兒,都稱讚杜比雅真是聰明,後來理髮師說:“你們知道明天是什麼日子?我得趕快回家去排練。”
他回到店裡,發現已經有三個朋友在等他。他們是:雜貨店老闆,他帶著將要在樂隊里吹的喇叭;鼓手,他帶著一個鼓;還有那位音樂和游泳教師。他們是來和理髮師一同排練的——這是鎮上樂隊為第二天開音樂會所作的最後一次排練。
“我們將從頭開始,”理髮師說,“好,一、二、三——”他們開始奏起那光輝的《豆蔻鎮進行曲》。

序言

今日世界已進入網路時代。網路時代的新媒體文化——網際網路、電子郵件、電視、電影、部落格、播客、手機、音像、網路遊戲、數碼照片等,雖然為人們獲取知識提供了更多的選擇和方便,但閱讀卻依然顯得重要。時光雕刻經典,閱讀塑造人生。閱讀雖不能改變人生的長度,但可以拓寬人生的寬度,尤其是經典文學的閱讀。
人們需要文學,如同在生存中需要新鮮的空氣和清澈的甘泉。我們相信文學的力量與美麗,如同我們相信頭頂的星空與心中的道德。德國當代哲學家海德格爾這樣描述文學的關麗:文學是這樣一種景觀,它在大地與天空之間創造了嶄新的詩意的世界,創造了詩意生存的生命。中國文學家魯迅對文學的理解更為透徹,他用了一個形象的比喻:文學是國民精神前進的燈火。是的,文學正是給我們生命以力量和美麗的瑰寶,是永遠照耀我們精神領空的燈火。我們為什麼需要文學?根本原因就在於我們需要力量、美麗與燈火,在於人類的本真生存方式總是要尋求詩意的棲居。
《全球兒童文學典藏書系》(以下簡稱《典藏書系》)正是守望我們精神生命詩意棲居的綠洲與燈火。《典藏書系》邀請了國際兒童文學界頂級專家學者,以及國際兒童讀物聯盟(IBBY)等組織的負責人,共同來選擇、推薦、鑑別世界各地的一流兒童文學精品;同時又由國內資深翻譯專家教授,共同來翻譯、鑑賞、導讀世界各地的一流兒童文學力作。我們試圖以有別於其他外國兒童文學譯介叢書的新格局、新品質、新體例,為廣大少年兒童和讀者朋友提供一個走進世界兒童文學經典的全新視野。
根據新世紀全球兒童文學的發展走向與閱讀趨勢,《典藏書系》首先關注那些獲得過國際性兒童文學大獎的作品,這包括國際安徒生獎、紐伯瑞獎、卡耐基獎等。國際大獎是一個重要的評價尺度,是界定作品質量的一種跨文化國際認同。同時,《典藏書系》也將目光對準時代性、先鋒性、可讀性很強的“現代經典”。當然,《典藏書系》自然也將收入那些歷久彌新的傳統經典。我們希望,通過國際大獎、現代經典、傳統經典的有機整合,真正呈現出一個具有經典性、豐富性、包容性、時代性的全球兒童文學大格局、大視野,在充分享受包括小說、童話、詩歌、散文、幻想文學等不同體裁,博愛、成長、自然、幻想等不同藝術母題,古典主義、浪漫主義、自然主義、現實主義、現代主義和後現代主義等不同流派,英語、法語、德語、俄語、日語等不同語種譯本的深度閱讀體驗中,尋找到契合本心的詩意棲居,實現與世界兒童文學大師們跨越時空的心靈際會,鼓舞精神生命昂立向上。在這個意義上,提供經典,解析經典,建立自己的經典體系是我們最大的願景。
童心總是相通的,兒童文學是真正意義上的世界性文學。兒童文學的終極目標在於為人類打下良好的人性基礎。文學的力量與美麗是滋潤億萬少年兒童精神生命的甘露,是導引人性向善、生命向上的燈火。願這套集中了全球兒童文學大師們的智慧和心血,集中了把最美的東西奉獻給下一代的人類美好願景的書系,帶給億萬少年兒童和讀者朋友閱讀的樂趣、情趣與理趣,願你們的青春和生命更加美麗,更有力量。
《全球兒童文學典藏書系》顧問委員會
2007年9月18日

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們