說琴

[5]御:用,這裡指彈奏。 [31]道:同“導”。 [38]見:同“現”,被發現。

簡介

作品名稱:說琴

作品作者:何景明

作品體裁:散文

創作年代:明

作品出自:《大復集

原文

何子有琴[1],三年不張[2]。從其游者戴仲鶡[3],取而繩以弦[4],進而求操焉。何子御之[5],三叩其弦,弦不服指,聲不成文[6]。徐察其音,莫知病端。仲鶡曰:“是病於材也。予觀其黟然黑[7],衺然腐也[8]。其質不任弦,故鼓之弗揚。” 何子曰:“噫!非材之罪也。吾將尤夫攻之者也[9]。凡攻琴者,首選材,審制器,其器有四:弦、軫、徽、越[10]。弦以被音,軫以機弦[]11,徽以比度[12],越以亮節[13]。被音則清濁見,機弦則高下張,比度則細大弗逾,亮節則聲應不伏[14]。故弦取其韌密也[15],軫取其栝圓也[16],徽取其數次也[17],越取其中疏也[18]。今是琴弦之韌疏,軫之栝滯;徽之數失鈞;越之中淺以隘。疏故清濁弗能具,滯故高下弗能通,失鈞故細大相逾,淺以隘故聲應沉伏。是以宮商不誠職[19],而律呂叛度[20]。雖使伶鈞弦而柱指[21],伯牙按節而臨操[22],亦未知其所諧也。 “夫是琴之材,桐之為也。始桐之生邃谷[23],據盤石,風雨之所化,雲煙之所蒸,蟠紆綸囷[24],璀璨郁[25],文炳彪鳳[26],質參金玉,不為不良也。使攻者制之中其制,修之畜其用,斫以成之,飾以出之。上而君得之,可以薦清廟[27],設大廷[28],合神納賓[29],贊實出伏[30],暢民潔物;下而士人得之,可以宣氣養德,道情和志。何至黟然邪然,為腐材置物耶[32]? “吾觀天下之不罪材者寡矣。如常以求固執[33],縛柱以求張弛[34],自混而欲別物,自褊而欲求多[35]。直木輪,屈木輻,巨木節[36],細木欐[37],幾何不為材之病也?是故君子慎焉,操之以勁,動之以時,明之以序,藏之以虛。勁則能弗撓也,時則能應變也,序則能辨方也,虛則能受益也。勁者信也,時者知也,序者義也,虛者謙也。信以居之,知以行之,義以制之,謙以保之。朴其中,文其外。見則用世[38],不見則用身[39]。故曰雖愚必明,雖柔必強。材何罪焉!” 仲鶡憮然離席曰:“信取於弦乎?知取於軫乎?義取於徽乎?謙取于越乎?一物而眾理備焉。予不敏,願改弦更張[40],敬服斯說。”

注釋

[1]何子:作者自稱。[2]不張:指沒有上弦。[3]戴仲鶡:名冠,字仲鶡,信陽人。嘗從何景明學詩。正德進士,為戶部主事,歷山東提學副使,以清介聞。[4]繩上弦:裝上弦。[5]御:用,這裡指彈奏。[6]文:這裡指曲調。 [7]黟(yi)然:深黑色的樣子。[8]衺(xié)然:歪邪不正的樣子。衺,同“邪”。[9]尤:怨。攻:製造。 [10]軫(zhěn):系琴弦可以轉動,控制鬆緊的軸。徽:指琴面上所標出的用手指按弦的部位記號。越(huó):琴瑟底面的孔。 [11]機弦:轉動琴弦。[12]比度:排比音節的高低。[13]亮節:加大音亮。[14]伏:指音調低沉。[15]韌密:堅韌細密。[16]栝(guā)圓:琴軫插入琴內的栝圓滑易轉。 [17]數次:指琴徽的度數準確。[18]中疏:指琴身中空。[19]宮商:指宮商角徴羽五音。這裡指音階。誠職:盡職。[20]律呂:指十二律。叛度:謂違背了標準。 [21]伶倫:傳說中黃帝時的樂官,黃帝曾令他作律。鉤弦而柱指:謂用指頭彈琴。《列子•湯問》:“鄭師文從師襄游,柱指鉤弦,三年不成章。” [22]伯牙:春秋時善鼓琴者。[23]邃谷:深谷。[24]蟠紆:蟠曲。輪囷:屈曲的樣子。[25]岪(fó)郁:原指山勢曲折高峻,這裡指樹木高大茂密。 [26]文柄彪鳳:木質上閃現出象虎、鳳的紋理。[27]薦:獻。清廟:宗廟。[28]大廷:指朝廷。 [29]合神納賓:謂享神待客 30]贊實,有助於萬物的生長結果。出伏:指能使蟄蟲由地下出動。[31]道:同“導”。[32]置物:猶言棄物。 [33]如常以求固執:意謂一個平常的材料,堅持求它是一個最好的材料。《禮記•中庸》:“誠之者,擇善而固執之者也。” [34]張弛:開弓叫張,松弓叫馳。這裡指琴弦的緊或松。[35]褊:褊狹。[36]節:柱子上的斗拱。[37]欐(lì):梁棟。 [38]見:同“現”,被發現。[39]用身:指獨善其身。 [40]改弦更張:改換、調整琴弦,使聲音和諧。

譯文

何子有一張琴,三年不去彈它。他的學生戴仲鶡,拿下來裝上弦,進奉請他彈奏。何子拂弄一過,三次撥動琴弦,弦卻不聽手指指揮,發出的聲音雜亂無章,仔細聽它的音響,不知毛病在什麼地方。仲鶡道:“這個毛病在於木質不好。我看它黑黑的,彎彎的,快腐朽了。它的質地不能勝任琴弦,所以彈起來聲音不能發揚。”何子道:“咦!這不是木質的過錯,我要嚴厲責備制琴人!凡是做一張琴,首先要選擇木材,但更重要的是要審察是不是按照規格製作成器。琴器有四:弦、軫、徽、越。弦用來發音,軫用來控制弦,徽用來比較音的度數,越用來調和音節。發音就能分出清濁,控制弦就能顯出高下,比較度數就能輕重適當,音節調和就能使音響不沉悶暗啞。故而弦要取它韌性的細密,軫要取它琴捩的圓滑,徽要取它度數的次序,越要取它小孔的通暢。現在這張琴,弦的韌性稀疏,軫的琴捩滯澀,徽的度數失去均衡,越的小孔又淺又隘。稀疏,所以清音濁音不能齊全;滯澀,所以高音低音不能相通;失去均衡,所以輕音重音互相侵越;又淺又隘,所以音聲沉悶暗啞。這樣五音混亂,音律也離開了法度。儘管讓黃帝的樂官伶倫來調弦運指,春秋時的琴師伯牙來按照節拍親自彈奏,他們也不知如何能叫音聲和諧了。 “現在看這張琴的材料,是用桐木製成的。桐木原是生長在深山幽谷,依據著巨大的磬石,經受著風雨的滋化,雲煙的蒸潤,迴繞曲折,光亮沉鬱,外表像彩鳳那樣煥發,質地像金玉那樣完美,不能說不是良材。要是叫製作者按照規格做好,修治完善以備隨時彈奏,鑿削合格以成一張好琴,裝飾美觀以便出而應世。上焉者使君王得到,可以獻之於宗廟,陳設在朝廷,祭享神靈,延見貴賓,唱贊祭禮,疏通隱閉,使民情通暢,萬物潔淨。下焉者使士大夫得到,可以融洽氣質,培養德性,導引情操,和睦心志。何至於黑黑的、彎彎的,成為腐朽之材、無用之物呢!我看天下不責怪材料的人,太少了。魯隱公去棠地觀魚以為是擇善而從,把琴柱縛得牢牢的以為可以使琴弦張弛如意,自己混亂還想要分清事物,自己狹隘還想要求取眾多。直木作輪,屈木作輻,巨木斗拱,細木大梁,哪能不使材料出毛病呵!因此君子對此是很慎重的。 “彈琴要有勁,行動要候時,觀察要有順序,庋藏要有容量。有勁就能不受阻撓,候時就能應付變化,有順序就能辨別方向,有容量就能受到效益。勁就是信用,時就是智慧,順序就是仁義,容量就是謙遜。信用作為居處,智慧指揮行動,仁義用來制約,謙虛可以保身。樸實作為內含,文采作為外表。為人所知就出而用世,不為人所知就修養自身。所以《中庸》說:‘雖愚必明,雖柔必強。’這怎么可以責罪材料呢!” 仲鶡聽了不覺恍然若失,離開坐位說道:“信用不就是取於弦嗎,智慧不就是取於軫嗎,仁義不就是取於徽嗎,謙遜不就是取于越嗎?一件東西而所有的道理都齊全了。我所知太少了,要改弦更張,恭恭敬敬地聽從您的教導。”

作者

何景明(公元1483—1521年),字仲默,號白坡,又號大復山人,信陽(今屬河南省)人。自幼聰慧,八歲能文,明孝宗弘治十五年(公元1何景明502年)十九歲中進士,授中書舍人。正德初,宦官劉瑾擅權,何景明謝病歸。劉瑾誅,官復原職。官至陝西提學副使。是明代“文壇四傑”中的重要人物,也是明代著名的“前七子”之一,與李夢陽並稱文壇領袖。在文學上,與李夢陽倡言“文必秦漢,詩必盛唐”、反對“台閣體”,起了一定作用;其詩取法漢唐,一些詩作頗有現實內容。性耿直,淡名利,對當時的黑暗政治不滿,敢於直諫,曾倡導明代文學改革運動,著有辭賦32篇,詩1560首,文章137篇,另有《大復集》38卷。墓地在今信陽師範學院大復山。 何景明性耿介,鄙榮利,對當時政治黑暗不滿。在《玄明宮行》等詩中諷刺了皇室的奢欲和劉瑾的用權;在《盤江行》等詩中揭露了官軍屠掠人民的罪行;在《興隆祀丁曲》、 《羅女曲》、 《平壩城南村》、《偏橋行》等詩中,描繪了他行經少數民族地區的人情風物。這些詩都具有一定的人民性。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們