作者簡介
尤金·奈達(1914—):美國語言學家、翻譯家和翻譯理論家。1943 年獲語言學博士學位,然後長期在美國聖經 學會主持翻譯部的工作。先後訪問過90個 國家和地區,並著書立說,單獨或合作出版 了40多部書,發表論文250餘篇,是世界譯 壇的一位長青學者。
內容簡介
《語言與文化:翻譯中的語境》由三個部分組成:一是作者1993年在外教社出版的Language, Culture and Translating 一書的修訂版;二是根據作者1999年在我國10餘所著名外語院校巡迴講學的講稿整理而成的Contexts in Translating;三是作者近幾年同我國記者、專家和朋友的部分談話或通信。在這部新著中,奈達博士從不同側面分析了語言與文化的密切聯繫,並進而從語境角度論述怎樣處理翻譯中的種種關係和問題。
目錄
Preface
Preface to Part One
1 Paradoxes of Translating
2 The Functions and Theories of Language
3 The Structures of Language
4 The Structures and Meaning of Lexemes
5 The Structures and Meaning of Syntax
6 The Structures and Meaning of Discourse
7 Language and Culture
8 Functional Equivalence
9 Translation Procedures
10 Theories of Translation
Preface to Part Two
1 What is Translating?
2 More about Language and Culture
3 Word in Context
4 Relations between Words
5 Translating Texts
6 Representative Treatments of Translating
7 Three Major Types of Translation Theories
Bibliography
Index
Appendix
1 An Interview with the Correspondent of the Journal of Foreign Languages
2 An Interview with Professor Liao Qiyi
3 The Correspondence with Professor Zhang Jinghao
4 A Letter to Professor Huang Ren