篇名解
評,有評議、評論之意。吳昆《素問吳注》:“評論謂之評。”高士宗《素問直解》:“《熱病》論熱病之在脈;《刺熱》論熱病之先見;《評熱》論熱病之變證。風厥、勞風、腎風、風水,皆熱病之變。舉而評之曰‘評熱病論’。”
本篇詳細論述了陰陽交、風厥、勞風、腎風、風水諸病的病機、症狀和預後吉凶。陰陽交屬熱病後期邪盛正敗的危重證候,風厥也屬外感熱病,勞風似屬風熱蘊肺,腎風為風水病的初期階段,起於感受外邪,亦有發熱症狀,因此都屬熱病範疇。由於這些“熱病”之變各有其特點,所以在《熱論》、《刺熱篇》之外,更立此專篇以評論之,名曰“評熱病”。
李經緯、鄧鐵濤《中醫大辭典》:“本篇是對熱病的病理變化和預後吉凶的評議,故名。內容論述陰陽交、風厥、勞風、腎風等幾種熱病的成因、病理、治法、預後等。著重闡述邪正消長的變化規律。”
本章要點
本篇討論陰陽交、風厥、勞風、腎風(風水)四種較嚴重熱病的病因、症狀、治法、預後等。
原文
黃帝問曰:有病溫者,汗出輒復熱而脈躁疾①,不為汗衰,狂言不能食,病名為何?
岐伯對曰:病名陰陽交②,交者,死也。帝曰:願聞其說。岐伯曰:人所以汗出者,皆生於谷,谷生於精。今邪氣交爭於骨肉而得汗者,是邪卻而精勝也。精勝,則當能食而不復熱,復熱者,邪氣也,汗者,精氣也;今汗出而輒復熱者,是邪勝也,不能食者,精無俾③也,病而留者,其壽可立而傾也。且夫《熱論》曰:汗出而脈尚躁盛者死。今脈不與汗相應,此不勝其病也,其死明矣。狂言者是失志,失志者死。今見三死④,不見一生,雖愈必死也。
帝曰:有病身熱,汗出煩滿,煩滿不為汗解,此為何病?岐伯曰:汗出而身熱者,風也;汗出而煩滿不解者,厥也,病名曰風厥⑤。帝曰:願卒聞之。岐伯曰:巨陽主氣,故先受邪;少陰與其為表里也,得熱則上從之⑥,從之則厥也。
帝曰:治之奈何?岐伯曰:表里刺之,飲之服湯。
帝曰:勞風⑦為病何如?岐伯曰:勞風法住肺下,其為病也,使人強上,冥視,唾出若涕,惡風而振寒,此為勞風之病。
帝曰:治之奈何?岐伯曰:以救俯仰。巨陽引⑧精者三日,中年者五日,不精者七日,咳山青黃涕,其狀如膿,大如彈丸,從口中若鼻中出,不小則傷肺,傷肺則死也。
帝曰:有病腎風⑨者,面胕龐然壅害於言,可刺不?岐伯曰:虛不當刺,不當刺而刺,後五日其氣必至。帝曰:其至何如?岐伯曰:至必少氣時熱,時熱從胸背上至頭,汗出,手熱,口乾、苦渴,小便黃,目下腫,腹中鳴,身重難以行,月事不來,煩而不能食,不能正偃,正偃則咳,病名曰風水,論在《刺法》中。
帝曰:願聞其說。岐伯曰:邪之所湊,其氣必虛,陰虛者,陽必湊之,故少氣時熱而汗出也。小便黃者,少腹中有熱也。不能正偃者,胃中不和也。正偃則咳甚,上迫肺也。諸有水氣者,微腫先見於目下也。
帝曰:何以言?岐伯曰:水者陰也,目下亦陰也,腹者至陰之所居,故水在腹者,必使目下腫也;真氣上逆,故口苦舌乾,臥不得正偃,正偃則咳出清水也。諸水病者,故不得臥,臥則驚,驚則咳甚也。腹中鳴者,病本於胃也。薄脾則煩,不能食,食不下者,胃脘隔也。身重難以行者,胃脈在足也。月事不來者,胞脈閉也,胞脈者屬心,而絡於胞中,今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來也。
帝曰:善。
注釋
①脈躁疾:指脈象躁動急速。
②陰陽交:陽,指陽熱邪氣;陰,指陰精正氣。
③俾:補助、補充的意思。
④三死:指汗出復熱而不能食、脈躁盛、狂言三症。
⑤風厥:指太陽受風,精虧不足,少陰虛火上逆而發熱汗出,煩悶不除的病症。
⑥上從之:指少陰虛熱隨太陽之氣上逆。
⑦勞風:指因勞成虛,因虛受風引起的以惡風陣寒,頸項僵硬,咳嗽吐濃痰的一種病症。
⑧巨陽引:指在太陽經上取穴,進行針刺以引動經氣的一種治療方法。
⑨腎風:風熱傷腎,腎不能主水,水邪泛濫而出現水腫的一種病症。
⑩龐然:腫起的樣子。
正偃:偃,仰面倒下。正偃,即仰臥。
胞脈:胞,子宮。胞脈,即子宮的絡脈。
譯文
黃帝問道:得溫病的人,出汗以後身體即發熱,脈躁動,病情也不因汗出而稍減,並且言語狂亂,不食東西,這是什麼病呢?
岐伯答道:病名叫陰陽交,是一種死症。黃帝道:希望能聽到其中的道理。岐伯說:人之所以出汗,是由於水谷入胃,化生精微。現在邪氣在骨肉之間交爭而出汗,這是由於邪氣退而精氣勝的原因,精氣勝就應該能吃東西,而不再發熱;發熱是邪氣引起的,汗是精氣的反映。現在出汗而又發熱,說明邪氣已經勝於正氣了。不吃東西,是精氣缺乏,而精氣缺乏,會使熱邪更盛。汗出而熱留不退,病人的壽命就危在旦夕了。而且《熱論》說過:汗出而脈尚躁動旺盛的,則死。現在脈象與出汗不相應,這是精氣不能勝於病邪,死的徵象是顯著的。至於言語狂亂,是神志失常的緣故,而神志失常的也會死亡。現在死征有了三種,而不見一點生機,那么即使有好轉的現象,也是必定要死的。
黃帝道:有人身體發熱,汗出煩悶,就是說煩悶不因汗出而解,這又是什麼病?岐伯說:汗出而身體發熱,是由風邪引起的;汗出而煩悶難解的,是由於氣機上逆,這個病名叫做風厥。
黃帝道:希望知曉其中的道理。岐伯說:太陽經主宰諸陽之氣,是身之表,所以容易先受病邪,而少陰和太陽互為表里,如果少陰受太陽發熱的影響,從而隨之上逆,便成為厥。
黃帝說:怎樣治療呢?岐伯說:刺太陽和少陰兩經的穴,同時內服湯藥。
黃帝道:勞風這種病是如何的?岐伯說:勞風發病是在肺下,它的症狀是頭項僵直,目視不明,吐黏痰,惡風易發寒顫。
黃帝說:怎樣治療呢?岐伯說:首先要節制動作,注意休息;其次是依靠服藥引太陽經的陽氣,以解鬱閉之邪。通過這樣的治療,青壯年三日可以愈,中年人精氣稍衰的,五日可愈,老年或精氣不足的,七日可愈。這種病人,會咳出青黃的痰,樣子像稠膿,大小像彈丸。這種稠痰應當從口中或鼻中排除才好,如果不能咳出,就要傷肺,傷了肺就會死亡。
黃帝道:有患腎風的病人,面部足背浮腫、目下壅起像臥蠶一般,言語也感到不便,像這樣的病人,可以針刺嗎?岐伯說:腎已重虛,不應當用刺法,如已用了刺法,五天后病氣必然會來的。黃帝道:病氣來了會怎樣?岐伯說:如病氣來了,一定會感到氣短,時時發熱,從胸背上至頭部,汗出、手熱、多渴、小便色黃、眼瞼浮腫、腹中鳴響,身體沉重,行動困難。若病在婦女,月經就會停止,胸悶,不能吃東西,不能仰臥,仰臥就咳嗽得非常厲害,這病叫做風水。在《刺法》篇里有詳細的論述。
黃帝道:希望你說說這其中的緣由。岐伯說:邪氣的聚集,因為正氣的不足。腎陰不足時,陽邪就乘虛聚合在一起,所以短氣,時時發熱、汗出、小便色黃,這是因為有了內熱,不能仰臥,是胃中不和。仰臥就咳嗽加重,是水氣向上迫肺。凡是有水氣的病人,微腫的預兆可在目下看出。
黃帝說:為什麼?岐伯說:水屬於陰,目下也屬陰,腹部為至陰之處,所以腹中有水,目下必然出現微腫。心氣上逆,所以口苦舌乾,不能仰臥。仰臥就會咳出清水。凡是水氣病人,都不能仰臥,因為臥後會感到驚恐不安,而驚恐就會使咳嗽加重。腹中鳴響,是由於胃水隨經下泄。水氣迫脾就會煩悶而不想吃東西。食物不能下咽,是胃中有阻隔。身體沉重,難以行動,是胃的經脈下行於足的緣故。婦女月經不來,是因為胞脈閉塞。胞脈屬於心臟,而下絡於胞中,現在水氣上道迫肺,心氣不能下通,所以月經就不來了。
黃帝說:很好!
作者爭議
《黃帝內經》又稱《內經》,是中國最早的典籍之一,也是中國傳統醫學四大經典之首。相傳為黃帝所作,因以為名。但後世較為公認此書最終成型於西漢,作者亦非一人,而是由中國歷代黃老醫家傳承增補發展創作而來。正如《淮南子·修務訓》所指出的那樣,冠以“黃帝”之名,意在溯源崇本,藉以說明中國醫藥文化發祥之早。實非一時之言,亦非一人之手。