西方譯學理論輯要

西方譯學理論輯要

2.(羅馬)賀拉斯(Horace) 14.(德)馬丁·路德(Martin dale)

圖書簡介

作/譯者:楊建華
出版社:天津大學出版社
出版日期:2009年01月

ISBN:9787561828922 [十位:7561828926]
頁數:514
重約:0.656KG
定價:¥49.00

內容提要

本書系統地介紹了西方古今具有較大影響力的一百五十餘名譯論家及其理論,內容包括對其生平及重要譯論的介紹與評述及其具有代表性的重要譯論史稿的輯選,以歷史分期為線索逐人編寫,是一本具有史料性質的西方譯論案邊資料。
本書作為翻譯專業用書,適合攻讀翻譯專業的研究生、外語專業大學生、外語教師及對翻譯理論感興趣的人士或專業從事翻譯理論研究的人士參考。

圖書目錄

上篇 古典西方譯學理論
第一章 古代早期西方譯論
1.(羅馬)馬爾庫斯·圖利烏斯·西塞羅(Marcus Tullius Cicero)
2.(羅馬)賀拉斯(Horace)
3.(羅馬)馬爾庫斯·法比烏斯·昆提利安(Marcus Fabius Quintilianus)
4.(羅馬)蓋·普利尼·塞昆杜斯(Gaius Ceacilius Plinius Secundus)
5.(羅馬)奧里利厄斯·奧古斯丁(Aurelius Augustinus)
6.(羅馬)曼里烏·波依修斯(Manlius Boethius)
7.(希臘)斐洛·猶達歐斯(Philo Judaeus)
8.(南斯拉夫)聖哲羅姆(Saint Jerome)
9.(英)阿爾弗雷德國王(King Alfred)
10.(英)羅傑·培根(Rogger Bacon)
11.(義大利)但丁·阿里蓋利(Dante Alighieri)
第二章 文藝復興時期的西方譯論
12.(義大利)勒歐納多·布魯尼(Leonardo Bruni)
13.(荷蘭)德西德利鳥斯·埃拉斯慕斯(Desiderius Erasmus)
14.(德)馬丁·路德(Martin Luther)
15.(西班牙)胡安·盧斯·維韋斯(Juan Luis Vives)
16.(法)艾蒂安·多萊(Etienne Dolet)
17.(法)若阿山·杜·貝萊(Joachim Du Bellay)
18.(法)雅克·佩拉蒂埃·杜·曼斯(Jacques Pelletierdu Mans)
19.(英)約翰·特雷維薩(John de Trevisa)
20.(英)威廉·卡克斯頓(William Caxton)
21.(英)卡文·道格拉斯(Cavin Douglas)
22.(英)威廉·廷代爾(William Tyndale)
附:(英)托馬斯·莫爾(Sir Thomas More)對廷代爾的指控
23.(英)威廉·富爾克(William Fulke)
24.(英)菲爾蒙·荷蘭德(Philemon Holland)
25.(英)喬治·查普曼(George Chapman)
第三章 近代西方譯論
26.(法)巴歇·德·梅西里阿克(BachetDe Meziriac)
27.(法)尼古拉斯·佩羅·德·阿伯蘭庫(Nicolas Perrot d'Ablancourt)
28.(法)加斯帕德·德·坦德(Gaspard de Tende)
29.(法)達尼埃爾·於埃(Petrus Danielus Huetius)
30.(法)安托萬·烏達爾·德·拉莫特(Antoine Houdar de la MoRe)
31.(法)安托萬·普雷沃(Antoine Prevost)
32.(法)伏爾泰(Voltaire(Francois-Marie Arouet))
33.(法)夏爾·巴托(Charles Batteux)
34.(法)讓·勒·容·達朗貝爾(JeanleRond d'Alembert)
35.(法)皮埃爾·勒圖爾納(Pierre le Tourneur)
36.(法)雅克·德力爾(Jacques Delille)
37.(英)亞伯拉罕·考利(Abraham Cowley)
38.(英)羅斯康門伯爵(Earl of Roscommon)
39.(英)約翰·德萊頓(John Dryden)
40.(英)亞歷山大·蒲伯(Alexander Pope)
41.(英)喬治·阿伯丁·坎貝爾(George Campbell of Aberdeen)
42.(英)威廉·柯柏(william Cowper)
43.(英)亞歷山大·弗雷澤·泰特勒(Alexander Fraserrytier)
44.(瑞士-德國)約翰·雅各布·波特瑪(Johann JakobBodmer)
45.(德)約翰·克里斯多福·高特舍特(Johann Christoph Gottsched)
46.(德)約翰·高特夫利特·赫爾德(Johann Gottfried Herder)
下篇 現代西方譯學理論
第四章 現代初期西方譯論
47.(德)約翰·沃爾夫岡·歌德(Johann Wolfgang von Goethe)
48.(德)卡爾·維廉·馮·洪堡(Karl Wilhelm von Humboldt)
49.(德)弗里德里希·施萊爾瑪赫(Friedfich E.D.Schleiermacher)
50.(德)奧古斯特·威廉·施萊格爾(August Wilhelm von Schlegel)
51.(德)弗里德里希·荷爾德林(Friedrich Holderlin)
52.(德)烏爾里克·馮·威廉莫維茨一莫倫道夫(Ulrich von Willamowitz-Moellendtorff)
53.(俄)瓦西里·茹科夫斯基(Bacилий Aндреевич жуковский)
54.(俄)亞歷山大·普希金(Aлександр сергеевич лушкин)
55.(俄)維薩利昂·別林斯基(виссарион грияоьевич ьелинский)
56.(俄)阿法納西·阿法納西耶維奇·費特(Аэананасий Аэанасьевич фет)
57.(俄)尼古拉·加夫里洛維奇·車爾尼雪夫斯基(Hиколай гаврилович ернъшевский)
58.(俄)尼古拉·亞歷山大羅維奇·杜勃羅留波夫(Hиколай Александрович дооролоюв)
59.(英)約翰·胡卡姆·弗里爾(John Hookham Frere)
60.(英)波西·比希·雪萊(Percy Bysshe Shelley)
61.(英)托馬斯·卡萊爾(Thomas Carlyle)
62.(英)愛德華·菲茨傑拉德(Edward Fitzgerald)
63.(英)丹特·加布里埃爾·羅塞蒂(Dante Gabriel ROSSetti)
64.(英)弗朗西斯·威廉·紐曼(Francis William Newman)
65.(英)馬修·阿諾德(Matthew Arnold)
66.(英)約翰·珀西瓦爾·波斯蓋特(John Percival Postgate)
67.(英)約翰·斯溫納頓·菲利莫爾(John Swinnerton Phillimore)
68.(英)約翰·魯珀特·弗斯(John Rupert Firth)
69.(義大利)本尼德托·克羅齊(Benedetto Croce)
70.(法)安妮·路易絲·傑曼·史達爾(Anne Louise Germaine de Stall)
71.(法)維克多·雨果(Victor Hugo)
72.(法)保羅·瓦勒瑞(Paul Valdry)
73.(法)J.馬魯佐(J.Marouzeau)
74.(愛爾蘭)約翰·米林頓·辛格(John Millington Synge)
75.(愛爾蘭)托馬斯·麥克唐納(Thomas Mac Donagh)
第五章 當代西方譯論
76.(美)埃茲拉·龐德(Ezra Pound)
77.(美)羅曼·雅各布森(Roman Jakobson)
78.(美)威拉德·奧曼·奎因(Willard Van Orman Quine)
79.(美)勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)
80.(美)安德烈·勒菲弗爾(Andrd Lefevere)
81.(美)尤金·奈達(Eugene A.Nida)
82.(美)赫伯特·庫欣·托爾曼(Herbert Cushing Tolman)
83.(美)丁達·L.戈雷(Dinda L.Gorlde)
84.(美)埃德溫·根茨勒(Edwin Gentzler)
85.(美)瑪麗亞·鐵木志科(Maria Tymoczko)
86.(美)保羅·德曼(Paul de Man)
87.(美)凱薩琳·戴維斯(Kathleen Davis)
88.(美)道格拉斯·魯賓遜(Douglas Robinson)
89.(美)歐陽楨(Eugene Chen Eoyang)
90.(英)艾弗·阿姆斯特朗·理查茲(Ivor Armstrong Richards)
91.(英)西奧多·賀拉斯·塞弗里(Theodore Horace Savory)
92.(英、約翰·坎尼森·卡特福德(John C.Cafford)
93.(英)彼得·紐馬克(Peter Newmark)
94.(英)巴茲爾·哈蒂姆和伊恩·梅森(BasilHatim and IanMason)
95.(英)蘇珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)
96.(英)西奧·赫曼斯(Theo Hermans)
97.(英)蒙娜·貝克爾(Mona Baker)
98.(英)羅傑·貝爾(Roger T.Bell)
99.(英)厄恩斯特一奧古斯特·格特(Ernst·August Gutt)
100.(英)利奧·希基(Leo Hickey)
101.(英)斯圖爾特·貝茨(E.Stuart Bates)
102.(澳大利亞)麥可·亞歷山大·柯克伍德·韓禮德(Michael Alexander Kirkwood Halliday)
103.(荷蘭)詹姆斯·霍姆斯(James Stratton Holmes)
104.(德)沃爾特·本亞明(Walter Benjamin)
105.(德)馬丁·海德格爾(Martin Heidegger)
106.(德)漢斯·伽達默爾(Hans-Georg Gadamer)
107.(德)沃爾弗拉姆·威爾斯(Wolfram Wilss)
108.(德)凱瑟林娜·賴斯(Katharina Reiss)
109.(德)克里斯蒂安·諾德(Christiane Nord)
110.(德)漢斯·J.弗米爾(Hans J.Vermeer)
111.(芬蘭)賈斯塔·霍爾茲-曼塔利(Justa Holz-Mhnttari)
112.(奧地利)瑪麗·斯奈爾-霍恩比(Mary Snell-Hornby)
113.(奧地利)羅伯特·布格蘭德(Robert de Beaugrande)
114.(加拿大)讓·保羅·維奈和讓·達貝內爾(Jean-Paul Vinay and J.L.Darbelnet)
115.(加拿大)路易斯·G.凱利(Louis G.Kelly)
116.(加拿大)謝莉·西蒙(Sherry Simon)
117.(加拿大)路易絲·馮·費拉德(Luise yon Flotow)
118.(比利時)荷西·蘭姆伯特(Josd Lambert)

編輯推薦與評論

本書以較經濟的方式介紹了西方從古至今具有較大影響力的譯學家及其理論,不但介紹了他們的生平及重要理論,而且還介紹了其史稿摘錄。這部作品集傳記、原汁原味的譯論於一體,是到目前為止筆者所見到的收錄資料最全、論及人物(152人)和譯論最多、編排形式和編排思路最具特色的著作。洋洋百餘萬字,凝聚著作者的辛勤汗水,同時,這也是對楊建華先生心儀的介紹,為外語專業的師生們提供一部集西方譯論外文史稿於一體的案邊參考資料。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們