袁曉寧[東南大學翻譯研究所所長]

袁曉寧[東南大學翻譯研究所所長]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

袁曉寧,男,1957年出生,江蘇省人。教授、東南大學翻譯研究所所長。研究方向是翻譯理論與實踐、英語語法學;主講課程是語法學、翻譯理論與實踐、閱讀、泛讀、視聽說、寫作與修辭等。已發表學術論文30餘篇,其中在外語類核心期刊發表文章15篇;完成國家、江蘇省及學校多項翻譯及科研項目;獲得過多項優秀教學獎等榮譽。

基本信息

教育背景

1. 1971-1974 鎮江四中讀高中

2. 1978-1982 東南大學外語系本科生

3. 1987-1989 華東師大外語學院研究生

4. 1997-1998 英國利茲大學訪問學者

工作經歷

1. 1974-1978 下放、當兵、工人

2. 1982-1987 湛江氣象專科學校、華東船舶學院英語教師

3. 1989-2001 河海大學外語系副教授、教授,先後任河海大學英語系主任、人文學院副院長、外語學科學術帶頭人、校學術委員會委員等職。

4. 2002-至今 東南大學外國語學院教授、東南大學翻譯研究所所長。

代表性論文

[1] 語法結構的理解 《中國科技翻譯》 1999/3

[2]“aesthetic clash” 該怎么譯? 《中國翻譯》 1999/4

[3] 談英語倍數翻譯中的幾個問題 《中國科技翻譯》 1999/4

[4] 談英語專業語法教學 《西安外國語學院學報》 1999/4

[5] 英國利茲大學外語電化教學一瞥 《外語電化教學》 2000/2

[6] 英語虛擬語氣形式分類的再探討《外語與外語教學》 2000/10

[7] 英語動詞進行體的語用理據及其理解 《外語學刊》 2002/4

[8] 翻譯中異化和歸化的哲學思考 《外語與外語教學》 2003/2

[9] 語言民族風格對等與發揮譯文語言優勢《東南大學學報》 2004/3

[10] 在具體語境中詞義的把握與翻譯 《外語教學》 2004/2

[11] 現時關聯與現在完成體 《外語與外語教學》 2004/3

[12] 外宣英譯的策略及其理據 《中國翻譯》 2005/1

[13] 也談E/C和C/E翻譯單位的確定 《中國翻譯》 2006/3

[14] 表態性過去時及進行體禮貌功能的認知軌跡《外語與外語教學》 2006/4

[15] 翻譯與英語修辭 《中國科技翻譯》 2006/4

[16] A Probe into Relationship between Relative Clause & Post-modifying

Present Participle Clause ---- Proceedings of 1999 International Symposium on Language Teaching by The University of Northern Iowa 1999

主要教材

1.《研究生實用英語教程》下冊主編 外語教學與研究出版社

2.《大學英語精讀》教學與輔導第5冊主編 上海外語教學與研究出版社

3.《大學英語四、六級辭彙解析》第一作者 河海大學出版社

編 著

1. 《大學英語語法與辭彙》主編 外語教學與研究出版社

2. 《實用英語語法》第二作者 河海大學出版社

3. 《托福結構滿分進階》第一作者 河海大學出版社

譯 著

1. 《獸行》 長篇小說翻譯 上海學林出版社

2. 《居心叵測》長篇小說翻譯 譯林出版社

3. 《中國製造業研究發展報告》提要2004年(漢譯英) 科學出版社

科研項目

1)主持翻譯 由國務院暨江蘇省宣傳部主辦的南京大屠殺赴美史實展(中譯英),包括朱成山先生在舊金山聖瑪麗大教堂等重大場合發言的翻譯

2)主持翻譯“南京和平宣言” (中譯英)

3)主持翻譯“反法西斯勝利60周年南京大屠殺史料全國巡迴展” (中譯英)

4)主持翻譯紀念孫中山先生誕辰140周年生平展 (中譯英)

5)率領東南大學翻譯研究所主持翻譯“中國南京世界歷史文化名城博覽會”的重要檔案,包括“世界名城市長宣言”,市長發言等 (中譯英)

獲獎及榮譽

1. 1992及1996年兩次獲河海大學優秀青年骨幹教師稱號

2. 1997年獲優秀教學二等獎

3. 2000年獲河海大學人文社科優秀成果二等獎

4. 2004-2005東南大學善卷獎教金

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們