作品原文
行路艱難不復歌,故人榮達我蹉跎。
雙輪晚上銅梁雪,一葉春浮瘴海波(1)。
自古要津皆若此,方今失路欲如何。
君看西漢翟丞相,鳳沼朝辭暮雀羅(2)。
注釋
(1)行路:行走在路途。艱難:艱險危難。不復:不再。復,又,再,重複。歌:歌唱。故人:指舊交,老朋友;死者。對門生故吏的自稱。榮達:榮發顯達。蹉跎:指虛度光陰。失意。時間白白過去。雙輪:一雙車輪。晚上:夜晚附著上。銅梁:銅梁山。位於重慶市合川區。因其山頂有石樑橫亘,其色如銅,故名。《太平御覽·地部九·關中蜀漢諸山·銅梁山》“左太沖《蜀都賦》云:外負銅梁於宕渠。張孟注云:銅梁,山名也。按其山有桃枝竹,西東連亘二十餘里,山嶺之上平整,遠望諸山,而此獨秀也。(山在州南九里。) ”重慶有銅梁區。一葉:一片樹葉。春浮:春天漂浮在。瘴海:指有瘴氣的湖海。指南方瘴氣猶如大海。喻南方行船也。波:波浪。波濤。
(2)自古:自從古代以來。泛指從前。從古至今自然自在。要津:重要的津口或渡口。皆:都。全。若此:如若這樣。方今:現今、而今。方,方才,正在。失路:迷失道路。<雙關>丟失官祿。欲:將會。想要。打算。如何:怎樣。如若何樣。怎么辦。君看:君子您看。西漢:又稱前漢,與東漢合稱漢朝。指漢朝定都長安城的時期。翟丞相:翟公。漢武帝時丞相兼廷尉。‘始翟公為廷尉賓客闐門;及廢門外可設雀羅。翟公復為廷尉,賓客欲往,翟公乃大署其門曰“一死一生,乃知交情。一貧一富,乃知交態。一貴一賤,交情乃見。”’丞相,古代皇帝的股肱,典領百官,輔佐皇帝治理國政,無所不統。起源於春秋戰國。鳳沼:鳳凰聚集的沼澤。指鳳凰池。代指朝廷。朝辭:早晨辭別或辭官。暮:暮晚(家門口便可設定)。雀羅:抓捕麻雀的羅筐或羅網。因詩韻將‘羅雀’顛倒為‘雀羅’。
作者簡介
翁綬,[唐](約公元八七七年前後在世)字里、生卒年均不詳,約唐僖宗乾符中前後在世。工詩,多作近體。鹹通六年,(公元八六五年)舉進士第。名不甚顯,不知所終。全唐詩錄有他的詩八首,辛文房評曰“工詩,多近體,變古樂府,音韻雖響,風骨憔悴,真晚唐之移習也”(《唐才子傳》